| Recent events in the area of peace and security have brought additional challenges to the United Nations and multilateralism. | Недавние события в плане мира и безопасности поставили перед Организацией Объединенных Наций и многосторонней системой отношений новые проблемы. |
| And in this new person additional qualities appear. | И в этом новом человеке появляются новые качества. |
| A fourth pass introduces additional hens. | На четвёртом проходе добавляются новые курицы. |
| The album was re-released in 2003 with additional songs and remastered sound as Anghellic: Reparation. | В 2003 году альбом был переиздан, в переиздание вошли две новые песни и ремастеринг, альбом имел название Anghellic: Reparation. |
| Under royal authority, the colony began to expand to the North and West with additional settlements. | Под властью назначаемого короной губернатора колония начала разрастаться на север и запад, где стали появляться новые поселения. |
| Further enquiries are in preparation in relation to the additional names mentioned herein. | В настоящее время готовятся новые запросы в связи с другими именами, упоминаемыми в настоящем докладе. |
| There are always new Promotions and Competitions which offer you additional chances of attractive winnings. | Кроме того, мы всегда предлагаем новые Акции и Соревнования, которые дают Вам дополнительные шансы получить привлекательные выигрыши. |
| New technology will emerge rapidly as additional controls are implemented to protect the global atmosphere. | Новые технологии быстро будут появляться по мере того, как будут вводиться дополнительные меры регулирования с целью защиты глобальной атмосферы. |
| Accordingly, during the 2013/14 budget period, the Section would be performing new functions that would necessitate additional capacity. | С учетом этого в бюджетный период 2013/14 года Секция будет выполнять новые функции, для чего потребуется дополнительный ресурс. |
| Any new or additional norms for State behaviour in cyberspace must be developed consistent with international law. | Какие-либо новые или дополнительные нормы поведения государств в киберпространстве должны разрабатываться в соответствии с международным правом. |
| The Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture continued to receive an increasing number of requests from member countries for additional training courses. | В Центр по сокращению масштабов нищеты путем экологически безопасного ведения сельского хозяйства продолжают поступать все новые заявки стран-членов о проведении в течение двухгодичного периода дополнительных учебных курсов. |
| The additional income derived from selling the oils would enable farmers to pay for or secure the loans. | Дополнительный доход, полученный от продажи масел, позволит фермерам выплатить старые и обеспечить новые кредиты. |
| Improved availability of data on energy use and energy intensity was applied in country energy indicators studies by eight additional countries. | Новые данные об использовании электроэнергии и энергоемкости были использованы в страновых исследованиях по энергетическим показателям еще восемью странами. |
| The fifth and final message is that new, additional and concrete commitments are needed. | Пятый, и последний, постулат состоит в том, что необходимы новые, дополнительные и конкретные обязательства. |
| Some countries changed the order of additional chemical parameters or added new ones without providing a clear explanation. | Некоторые страны изменили последовательность дополнительных химических параметров или включили новые, не представив четкого пояснения. |
| The country's growing small business sector is an additional resource that can be tapped to improve living standards and create new jobs. | Развитие малого предпринимательства является резервом, дающим возможность поднять жизненный уровень населения и создать новые рабочие места. |
| The 2013 EDS Guide provides additional conceptual guidance, new and revised presentational tables, and other series known from experience to be of analytical use. | В руководстве СВЗ 2013 года представлены дополнительное концептуальное руководство, новые и пересмотренные предметные таблицы и другие серии, которые, как известно из опыта, носят аналитический характер. |
| Further topics will be included in the regional reports as more reviews are concluded and additional data becomes available. | Новые темы будут включаться в региональные доклады по мере завершения работы над другими обзорами и получения дополнительных данных. |
| New and additional measures have been implemented by the Government during the period under review to further reduce socio-economic inequality in Malaysia. | В отчетный период правительство принимало новые и дополнительные меры в интересах дальнейшего сокращения масштабов социально-экономического неравенства в стране. |
| On the other hand, Oothers were concerned with the new security requirements, which might impose an additional burden on their fragile economies. | Другие восприняли с озабоченностью новые требования безопасности, которые способны стать дополнительным бременем для стран с уязвимой экономикой. |
| This additional demand can create incentives for entering new and dynamic commodity sectors of world trade. | Этот дополнительный спрос может стать стимулом для проникновения в новые и динамичные сектора мировой сырьевой торговли. |
| Parties may also wish to reflect upon additional proposals for consideration, as well as next steps toward implementation. | Стороны, возможно, также пожелают выдвинуть дополнительные предложения для рассмотрения, а также новые меры по осуществлению. |
| The additional police established new posts near or inside the camps for internally displaced persons, which improved protection for those persons. | В результате направления дополнительных полицейских были созданы новые посты вблизи или внутри лагерей для внутренне перемещенных лиц, что позволило повысить степень защиты этой категории лиц. |
| New and additional funding, including through innovative sources of financing, must therefore be found. | Поэтому необходимо найти новые и дополнительные источники финансирования, включая нетрадиционные его источники. |
| It must, however, be stressed that such new initiatives must be additional to the existing commitments. | Однако следует подчеркнуть, что такие новые инициативы должны дополнять уже взятые обязательства. |