Примеры в контексте "Additional - Новые"

Примеры: Additional - Новые
It is our wish that the Taliban, instead of continuing the path of war and dragging the oppressed Afghan nation towards additional horrendous tragedies, deploy efforts towards the termination of the crisis. Мы желаем, чтобы талибы, вместо того чтобы и далее идти путем войны и ввергать угнетенный афганский народ в новые ужасные трагедии, приложили усилия к прекращению этого кризиса.
The new contingent-owned equipment reimbursement procedures, including negotiation of agreements between the United Nations and potential troop contributors and ensuing claims review and processing, requires additional attention by claims staff; Большего внимания со стороны сотрудников Секции требуют новые процедуры компенсации за принадлежащее контингентам имущество, включая подготовку соглашений между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска, а также рассмотрение и обработка соответствующих требований;
The BOT Group, many of whose experts come from top companies in the field, has informed the secretariat that it would be pleased to receive additional invitations from member Governments to visit the country as a group and to see first hand the environment for BOT projects. Группа по СЭП, в состав которой входит целый ряд экспертов из ведущих компаний в данной области, проинформировала секретариат о том, что она бы приветствовала новые приглашения от правительств стран-членов о посещении конкретной страны Группой в целях получения непосредственной информации об условиях для реализации проектов СЭП.
In the medium to long term, additional policies should be adopted to promote the economic empowerment of women, thereby contributing to an integrated strategy to eliminate all forms of violence against women. В среднесрочной и долгосрочной перспективе в целях реализации экономических прав и возможностей женщин потребуется принять новые стратегии, которые будут дополнять комплексную стратегию по искоренению всех форм насилия в отношении женщин.
However, further initiatives are essential to generate the additional financial resources required, including strengthening national tax policy and administration, improving tax cooperation between countries, and conditions for attracting foreign direct investment may need to be reviewed and improved. Однако для привлечения необходимых дополнительных финансовых ресурсов требуются новые инициативы, в том числе укрепление национальной налоговой политики и администрации, активизация сотрудничества между государствами в налоговой области, и, возможно, пересмотр и улучшение условий привлечения прямых иностранных инвестиций.
As Governments take measures to open up and liberalize natural gas markets, new forms and ways of supporting the development of large additional supply projects, as well as further upstream and downstream integration, mergers, acquisitions and strategic alliances, could take shape. Поскольку правительства принимают меры для открытия и либерализации рынков природного газа, могут появиться новые формы и способы оказания поддержки в разработке крупных проектов, предусматривающих дополнительное предложение, а также новые объединения, слияния, поглощения и стратегические союзы предприятий по добыче и переработке полезных ископаемых.
However, the Forces nouvelles have asked for an additional four sites and the defence and security forces for another two sites in order to reduce the distance the combatants would have to travel to the nearest site. Тем не менее «Новые силы» просили создать дополнительно еще четыре сборных пункта, а Силы обороны и безопасности - еще два дополнительных пункта сбора, с тем чтобы сократить расстояние, которое комбатанты должны будут преодолеть для их явки в ближайший сборный пункт.
Consequently, new security measures were implemented, including additional temporary security staff, reinforcement of fences and entrance gates at some locations, the installation of closed-circuit television units at Zugdidi and improved residential security to enable staff to safeguard lives and property. В результате были приняты новые меры в области безопасности, включая выделение дополнительных временных сотрудников охраны, усиление заграждений и въездных ворот в ряде точек, установку замкнутых телевизионных систем в Зугдиди и совершенствование системы охраны жилых помещений, с тем чтобы обеспечить охрану жизни и имущества персонала.
The Advisory Committee notes that the two P-5 posts proposed for redeployment from the Office of the Chief of the Investigations Division would provide for the additional posts of senior trial attorney required to head each new trial preparation teams mentioned above. Консультативный комитет отмечает, что две должности класса С5, которые предлагается передать из канцелярии начальника Следственного отдела, предназначены для двух дополнительных старших адвокатов обвинения, которые должны возглавить упомянутые выше новые группы досудебной подготовки.
It would require inclusion of procedures and mechanisms to nominate, evaluate, and add additional mercury uses or sources to the annexes and, possibly, expedited procedures to adjust any reduction targets or timetables. Для этого потребуется включить в приложения процедуры и механизмы, регулирующие выдвижение предложений, проведение оценок и новые дополнительные виды использования ртути или источники, а также, возможно, упрощенные процедуры корректировки целевых заданий или сроков, связанных с сокращением выбросов.
Mr. HIDALGO CASTELLANOS, speaking on behalf of GRULAC, said that the words "new and additional" were acceptable, and it would be better not to add the words "strive to". Г-н ИДАЛЬГО КАСТЕЛЬЯНОС, выступая от имени ГРУЛАК, говорит, что слова "новые и дополнительные" являются вполне приемлемыми и желательно не добавлять слово "попытаться".
A response, post 11 May 1998, to an inquiry for additional evidence is not an opportunity for a claimant to increase the quantum of a loss element or elements or to seek to recover in respect of new loss elements. После 11 мая 1998 года ответ на запрос о дополнительной документации не означает, что заявитель может увеличить размер истребуемой компенсации по какому-либо элементу или каким-либо элементам потерь или включать новые элементы потерь.
revise the interpretation of the existing dangerous goods sign C, 3 h to allow for new additional panels; пересмотр толкования существующего знака С, З h, указывающего на опасные грузы, с тем чтобы можно было использовать новые дополнительные таблички;
He submits that it is normal that at each stage of the procedure he provided additional and more detailed information, sometimes in response to new questions that were put to him. Он утверждает, что то, что факт представления им дополнительной и более подробной информации на каждом этапе процедуры, иногда в ответ на новые вопросы, которые ему задавались, является совершенно нормальным.
In 2006,300 centres adopted the new curricula and, in 2007, an additional 300 will be part of the innovation. В 2006 году 300 центров утвердили новые учебные планы, а в 2007 году это сделают еще 300 центров.
It is one of the longest draft resolutions, but if there are still omissions we, the co-sponsors, are prepared to take into consideration any additional elements and will be very happy to include any reasonable elements that are future-oriented and not looking towards the past. Это - один из самых больших проектов резолюций, но если в нем до сих пор сохраняются пропуски, то мы, авторы резолюции, готовы учесть новые элементы и будем рады включить любые разумные предложения, которые нацелены не в прошлое, а в будущее.
The amended Marriage Law makes additional and supplementary provisions regarding the marriage system, the property of couples, combating domestic violence, relations among family members, and divorce, thus enhancing the relevance and operability of the Law. Закон о браке с внесенными в него поправками включает в себя новые и дополнительные положения, касающиеся системы брака, имущества супругов, борьбы с насилием в семье, отношений между членами семьи и развода, тем самым способствуя повышению актуальности и осуществимости данного закона.
Immediately after the UN Security Council has added additional names to its consolidated list, the Office of the Superintendent of Financial Institutions, sends letters by facsimile to all federally regulated financial institutions under its jurisdiction to inform them of the additions. Непосредственно после того, как Совет Безопасности Организации Объединенных Наций включил новые имена в сводный перечень, Управление ревизора финансовых учреждений направило по факсимильной связи всем федерально регулируемым финансовым учреждениям в рамках его юрисдикции письма с целью информировать их о новых фигурантах.
As the country team did not identify suitable alternative properties on the local market that could meet the standards required for a United Nations common house, ECLAC decided to explore additional options for relocation. Поскольку страновой группе не удалось найти на местном рынке другие подходящие объекты недвижимости, которые могли бы в принципе соответствовать стандартам, установленным для «общего дома» Организации Объединенных Наций, ЭКЛАК приняла решение изучить новые возможные варианты размещения подразделений Организации Объединенных Наций.
In addition, at strategic locations, the Operation will construct earth dams and hafirs and implement rainwater harvesting programmes, which will provide additional water sources for the Operation. Кроме этого Операция планирует построить в стратегических пунктах насыпные плотины и резервуары для хранения воды и развернуть программы по сбору дождевого стока, которые позволят Операции получить новые источники воды.
Some countries have included goals and policies based on those adopted at the Summit in national strategies; others have introduced new approaches to policy development, have renewed or maintained existing institutions or have sought additional external support. Некоторые страны включили в национальные стратегии цели и меры в области политики на основе тех, которые были приняты на Встрече на высшем уровне; другие страны стали применять новые методы при разработке политики, учредили новые или сохранили уже существующие учреждения или запросили дополнительную внешнюю помощь.
New and additional financial resources for developing countries, in particular the least developed countries, will need to be mobilized for the development and management of freshwater resources if the broader aims of sustainable development are to be realized, particularly in relation to poverty eradication. Новые и дополнительные финансовые ресурсы для развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, необходимо будет мобилизовывать в целях освоения и рационального использования ресурсов пресных вод, если мы хотим добиться реализации задач устойчивого развития, особенно в том, что касается ликвидации бедности.
In recent years, there has been a proliferation of additional policies and regulations that have the potential of becoming "new" barriers to the forest products trade, including: В последние годы резко возросло количество дополнительных мер и правил, которые в принципе могут превратиться в "новые" барьеры в торговле лесопродуктами, включая:
Reorganization of the Office of the Prosecutor under the new Deputy Prosecutor had led to improved operations and new indictments; the Registry's financial reporting, cash management, recruitment and personnel administration and overall management had improved; and additional facilities were in operation or under construction. Реорганизация Канцелярии Обвинителя под руководством нового заместители Обвинителя позволила улучшить деятельность и представить новые обвинительные акты; в Секретариате улучшились финансовая отчетность, управление наличными средствами, процедуры набора сотрудников на службу и кадровая политика, а также общее руководство; и используется или строится дополнительное число помещений.
Moreover, the Panel expects that as reasons review continues, new issues will arise and additional guidelines will be developed as necessary and will be reported in subsequent reports of the Panel. Кроме того, Группа ожидает, что по мере продолжения этого процесса будут возникать новые вопросы и будут разработаны дополнительные руководящие принципы, о которых пойдет речь в последующих докладах Группы.