Примеры в контексте "Additional - Новые"

Примеры: Additional - Новые
Introduce new emission limit values for additional emission source categories as follows: с) включить новые предельные значения выбросов для следующих дополнительных категорий источников:
They further indicated their support for the new oil and gas capacity-building project that would create additional opportunities and new mechanisms for the ongoing exchange of experiences. Они выразили свою поддержку новому проекту по укреплению потенциала нефтегазового сектора, который позволит создать дополнительные возможности и новые механизмы для постоянного обмена опытом.
Training divisions should develop new means to follow-up training programmes to both assess effectiveness of the programmes as well as ensure that professional staff get the additional support they need. Отделы по учебной работе должны разработать новые способы осуществления последующих мер в связи с программами подготовки, позволяющие как оценить эффективность этих программ, так и обеспечить сотрудникам категории специалистов необходимую им дополнительную поддержку.
Underlines that further decisions will be required, should additional measures be necessary; подчеркивает, что при возникновении необходимости в дополнительных мерах будут приниматься новые решения;
Many Parties further noted that the Bali Action Plan set out in decision 1/CP. introduces new concepts that will require additional clarification and technical work. Многие Стороны отметили далее, что изложенный в решении 1/СР. Балийский план действий вводит новые понятия, которые потребуют дополнительного разъяснения и технической проработки.
It is expected that there will be additional financial partnerships with the programme group in the next biennium to meet IMEF commitments and other objectives. Ожидается, что в следующем двухгодичном периоде группа по программам установит новые партнерские отношения для финансирования деятельности по выполнению обязательств по КПКО и достижения других целей.
The Court will have to deal with additional complex cases regarding matters of great importance, both for the States directly concerned and for the international community. Суду придется разбирать новые сложные дела в отношении очень важных вопросов по просьбе прямо заинтересованных государств и международного сообщества в целом.
For many countries already hard-hit by food and energy price increases, the financial crisis and its impact on the global economy is triggering additional problems. Для многих стран, по которым уже сильно ударил рост цен на продовольствие и энергоносители, финансовый кризис с его последствиями для мировой экономики порождает новые серьезные проблемы.
Furthermore, additional primary schools had been built in rural areas to accommodate the increased enrolment of girls resulting from the free compulsory primary education programme. Кроме того, в сельских районах построены новые начальные школы, с тем чтобы учесть зачисление большего числа девочек, обусловленное наличием программы бесплатного обязательного начального образования.
No matter how much they try to hide it, there is more than enough irrefutable evidence, and recently declassified official documents offer additional proof. Как бы они ни пытались скрыть это, в пользу этого существует достаточно неопровержимых доказательств, а недавно рассекреченные официальные документы раскрывают новые факты.
No additional pilot municipal units established since decentralization formed part of the focus on the future status process Новые экспериментальные муниципальные образования не создавались, так как вопрос о децентрализации стал частью вопроса об определении будущего статуса Косово
As it gains further experience, the Subcommittee will seek to add additional sections to these guidelines, addressing particular aspects of the work of NPMs in greater detail. По мере накопления опыта Подкомитет будет стараться добавить к этим руководящим принципам новые разделы, в которых будут более подробно рассматриваться конкретные аспекты работы НПМ.
Dozens of Lebanese victims of the attack on 14 February 2005 are ready to participate in the proceedings, expressing their views and concerns according to our statute; should other charges be confirmed, additional victims are likely to come forward. Десятки потерпевших в результате нападения 14 февраля 2005 года готовы принять участие в разбирательстве и изложить свои мнения и проблемы в соответствии с нашим Уставом; если будут утверждены другие обвинения, то вполне возможно появятся новые потерпевшие.
As a result of the relatively small amount of information reported, the synthesis tables presented here contain certain gaps, where no new or additional data were available. Вследствие относительно небольшого объема сообщенной информации в представленных здесь обобщающих таблицах некоторые клетки, когда отсутствовали новые или дополнительные данные, были оставлены незаполненными.
They include speculation, additional taxes on fuel, and the failure to build new refineries and to upgrade existing ones. Они включают в себя спекуляции, введение дополнительных налогов на топливо и то, что новые предприятия по переработке не строятся, а имеющиеся не модернизируются.
New offices were established, a total of 38 additional posts were created and several other posts were upgraded. Были сформированы новые подразделения, создано в общей сложности 38 дополнительных должностей, а классы нескольких других должностей были повышены.
His Government was interested in proposals put forward for innovative and additional forms of development financing, as well as new initiatives concerning the international financing machinery. Правительство Уругвая заинтересовали предложения относительно инновационных и дополнительных форм финансирования развития, а также новые инициативы, касающиеся международного механизма финансирования.
His delegation was of the view that the Fund should fully and effectively utilize all allocated resources before requesting additional funding and personnel. Его делегация считает, что Фонд должен полностью и эффективно использовать все предоставленные ресурсы, прежде чем запрашивать дополнительное финансирование и новые должности.
One representative, supported by others, said that the phrase "emerging economies" employed by some parties was not official United Nations terminology and had no bearing on the responsibility of developed countries with regard to the provision of predictable, sustainable and additional funding. Один представитель, поддержанный другими, заявил, что использованная рядом Сторон фраза "новые экономики" не входит в число официальных терминов Организации Объединенных Наций и не имеет отношения к обязанностям развитых стран в отношении предоставления предсказуемого, устойчивого и увеличивающегося финансирования.
The Secretary-General believes that there is a need to strengthen the capacity of the United Nations to enable it to deliver the new and additional mandates that arise out of the outcome document. Таким образом, по мнению Генерального секретаря, необходимо добиваться укрепления потенциала Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она могла выполнять новые и дополнительные обязательства, вытекающие из итогового документа.
Looking ahead, there are now opportunities to enhance the Organization's capacity to prevent conflict from arising by exploring additional ways to further the use of collaboration and informal resolution in the United Nations system. Забегая вперед, можно сказать, что на сегодняшний день существуют новые возможности для наращивания потенциала Организации по предотвращению возникновения конфликтов путем изучения дополнительных путей расширения использования сотрудничества и неформального урегулирования в системе Организации Объединенных Наций.
He or she would: manage the selection of additional premises; prepare current and newly rented space for use based on organizational needs; manage all related planning and project management tasks and effectively utilize office spaces at United Nations Headquarters. Он или она будет заниматься отбором дополнительных помещений; подготавливать имеющиеся и новые арендуемые помещения для использования в соответствии с организационными потребностями; решать все задачи, касающиеся планировки и управления проектами, а также обеспечивать эффективное использование служебных помещений в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Newly proposed additional guidance for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting is contained in paragraphs 3 to 5 of the draft decision set out in paragraph 8 of the present note. Новые предлагаемые дополнительные руководящие указания для рассмотрения Конференцией Сторон на ее шестом совещании содержатся в пунктах 3-5 проекта решения, изложенного в пункте 8 настоящей записки.
The recent decision of the Security Council, contained in its resolution 2024 (2011), to assign to UNISFA additional tasks to support the border monitoring mechanism, within authorized capabilities but covering an expanded operational area, poses new challenges for the mission. Принятое недавно Советом Безопасности в его резолюции 2024 (2011) решение возложить на ЮНИСФА дополнительные функции по поддержке механизма контроля за границей, причем с использованием утвержденных сил и средств, но в пределах расширенного оперативного района, ставит перед Миссией новые сложные задачи.
It is also proposed to establish four additional positions at the P-4 level, seven additional National Officer positions; and five additional Local level positions to support the mainstreaming of the rule of law in the regional offices. Предлагается также создать четыре новые должности класса С4; семь новых должностей национальных сотрудников; и пять дополнительных должностей местного разряда, сотрудники на которых будут заниматься вопросами всестороннего учета компонента верховенства права в деятельности региональных отделений.