Примеры в контексте "Additional - Новые"

Примеры: Additional - Новые
(Number of countries making accessible to the public additional or new environmental data sets and public platforms in comparable formats (e.g., websites, information or data portals)) (Число стран, создающих общедоступные новые или дополнительные массивы экологических данных и общедоступные платформы в сопоставимых форматах (например, веб-сайты, информационные порталы или порталы данных)
The panellists noted that, in view of the increased importance and political visibility of trade facilitation, additional activities by national, regional and multilateral development partners had emerged, offering technical and financial support to trade facilitation reforms. Эксперты-докладчики отметили, что в связи с возрастанием общей и политической значимости инициатив по упрощению процедур торговли национальные, региональные и многосторонние партнеры по развитию стали осуществлять новые виды деятельности по предоставлению технической и финансовой поддержки для проведения реформ по упрощению процедур торговли.
There will also be a need for increased imports of liquefied natural gas, requiring investment in additional LNG gasification plants and export terminals, as well as new re-gasification infrastructure and infrastructure to transport the gas to consuming inland markets. Также нужно увеличить объем импорта сжиженного природного газа, что требует инвестиций в новые заводы по производству СПГ и экспортные терминалы, а также новую инфраструктуру для регазификации и инфраструктуру для подачи газа на внутренние потребительские рынки.
Approves from voluntary core resources the additional amounts of $5 million to support change management and $3 million for the move of premises and related technology installation; утверждает выделение дополнительно по линии добровольных взносов в основные ресурсы 5 млн. долл. США - на поддержку деятельности по управлению преобразованиями и 3 млн. долл. США - на перевод Структуры в новые служебные помещения и установку соответствующего технологического оборудования;
The Working Group takes note of the additional financial burden on the Agency and welcomes new funding for these activities that have so far been received from the United States of America, the Central Emergency Response Fund, the Emergency Response Fund and private donors. Рабочая группа принимает к сведению дополнительную финансовую нагрузку на Агентство и приветствует новые финансовые средства для осуществления этих мероприятий, поступившие к настоящему времени от Соединенных Штатов Америки, Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, Фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и частных доноров.
Another representative said that it was paramount that parties not operating under paragraph 1 of article 5 should provide new, additional, predictable and stable resources to support phase-out activities by parties operating under that paragraph. Еще один представитель сообщил, что крайне важно, чтобы Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, выделяли новые, дополнительные, прогнозируемые и стабильные ресурсы для поддержки мероприятий по поэтапной ликвидации, осуществляемых Сторонами, действующими в рамках этого пункта.
(c) UNOWA ($0.1 million), owing mainly to additional costs for renovation relating to the relocation of the office to new premises and higher than budgeted flight hours for the fixed-wing aircraft. с) ЮНОВА (0,1 млн. долл. США) - вследствие главным образом дополнительных расходов на ремонт в связи с переездом Канцелярии в новые помещения и большим по сравнению с предусмотренным в бюджете количеством летных часов у самолетов.
The Committee is also concerned that such amendments, particularly the new criteria relating to economic integration, create additional obstacles to the integration of migrants into Belgian society, especially for those who face difficulties in obtaining paid employment. Комитет также обеспокоен тем, что такие поправки, особенно новые критерии, касающиеся экономической интеграции, создают мигрантам дополнительные трудности для интеграции в бельгийском обществе, особенно тем мигрантам, которым трудно найти оплачиваемую работу.
A market surveillance inspector from the United Kingdom gave a presentation on the challenges for regulatory authorities in his country, which included additional regulatory requirements, including new provisions mandating that regulators should: Инспектор по надзору за рынком из Соединенного Королевства привел изложение вызовов для регуляторов в его стране, что включает дополнительные требования в отношении регулирования, и в том числе новые положения с предписанием регуляторам:
The subprogramme will implement existing donor-funded projects and Development Account projects and will aim to develop new and additional donor-funded projects, including for small island developing States, and will support activities that promote more effective implementation of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development. В рамках этой подпрограммы будут реализованы текущие проекты, финансируемые донорами, и проекты Счета развития, разработаны новые дополнительные проекты, финансируемые донорами, включая проекты в интересах малых островных развивающихся государств, а также по содействию более эффективному осуществлению решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Stocks of equipment must however, be available in order to meet unplanned changes (new offices, new troop movements, change in operational need) and this can only be met if additional stocks are available Вместе с тем необходимо располагать запасами оборудования для обеспечения готовности к незапланированным изменениям (переезд в новые служебные помещения, проведение новых мероприятий по перевозке военнослужащих и изменение оперативных потребностей), что может быть достигнуто только при наличии дополнительных запасов
A new version of the social services law, in force since January 2013, provided for improved social aid, new social services and additional in-patient facilities, with special arrangements for the disabled, and children with disabilities and their parents. Новая редакция закона о социальных услугах, вступившая в действие с января 2013 года, предусматривает совершенствование механизмов оказания социальной помощи, новые социальные услуги и создание дополнительных стационаров, располагающих возможностями для оказания помощи инвалидам, детям с ограниченными возможностями и их родителям.
Pending strategic issues include the following: (a) how to mobilize new and additional financing; and (b) which strategies and mechanisms should be arranged, and notably whether existing funds and mechanisms should be strengthened, or whether new ones should be set up. В частности, следует уделять внимание следующим стратегическим вопросам: а) как найти новые и дополнительные источники финансирования, а также Ь) какие стратегии и механизмы следует использовать и, в частности, следует ли развивать существующие фонды и механизмы или же предпочтительнее создавать новые.
The consultant informed the Working Group that article 29 of the Convention could be amended, through the insertion of an additional paragraph, to ensure that new Parties ratified, acceded to or approved existing amendments to the Convention at the same time as the Convention itself. Консультант проинформировал Рабочую группу о возможности внесения поправки в статью 29 Конвенции путем добавления нового пункта, с тем чтобы новые Стороны ратифицировали существующие поправки к Конвенции, присоединялись к ним или утверждали их одновременно с самой Конвенцией.
States that have not yet submitted their laws to the Special Rapporteur, and other interested parties, are encouraged to send their laws and additional material, including new laws, judicial decisions and operational orders, as well as training material. Государствам, которые еще не представили Специальному докладчику свои законы, и другим заинтересованным сторонам предлагается прислать свои законы и дополнительные материалы, включая новые законы, судебные решения и оперативные распоряжения, а также учебные материалы.
In headquarters, a net two posts are being proposed, a result of three net additional posts in the international professional category (not easily visible in table 5 as they are offset by upgrades across post categories) and the net reduction of one general administrative post. В штаб-квартире предлагается увеличить штат на две новые должности за счет чистого создания трех дополнительных должностей международных сотрудников категории специалистов (которых не видно в таблице 5, поскольку они переведены на более высокие должности) и чистого сокращения одной должности категории общего административного обслуживания.
Alternative 1: The main source of funding will be new and additional financial resources, defined as resources over and above the financing provided through financing institutions outside of the framework of the financial mechanism of the Convention. Альтернативный вариант 1: Основным источником финансирования будут являться новые и дополнительные финансовые ресурсы, которые определяются как ресурсы, выделяемые сверх того финансирования, которое поступает по каналам финансовых учреждений вне рамок финансового механизма Конвенции.
will require that developing countries and countries with economies in transition have access to an existing multilateral financial mechanism or mechanisms that have dedicated new and additional funds to support SAICM implementation[.] ... потребуется обеспечить доступ развивающихся стран и стран с переходной экономикой к существующему международному механизму финансирования или механизмам, выделяющим новые и дополнительные средства на поддержку осуществления СПМРХВ[.]...
The Committee requests all States to submit additional identifying information on individuals and entities already placed on the consolidated list and also strongly urges States to submit new names of individuals or entities belonging to or associated with Al-Qaida or the Taliban. Комитет просит все государства представить дополнительную идентифицирующую информацию о лицах и организациях, уже включенных в Сводный перечень, а также настоятельно призывает государства представить новые фамилии лиц и названия организаций, относящихся к «Аль-Каиде» или движению «Талибан» или связанных с ними.
Why, for example, could we not quite simply add a new item entitled "New and additional issues", to use a wording which has been agreed upon by all of you, dear colleagues? Почему бы, например, не добавить в нее просто-напросто новый пункт, который был бы озаглавлен, согласно отныне согласованной всеми вами, дорогие коллеги, формулировке - "новые и дополнительные проблемы"?
The request for inclusion of the item has been submitted in accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, which provided for inclusion in the General Assembly agenda of additional items of an important and urgent character. Просьба о включении этого пункта представляется на основании правила 15 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которым в повестку дня Генеральной Ассамблеи могут включаться новые пункты важного и срочного характера.
Suggest, bearing in mind the ongoing work of the task forces, additional avenues for improving the coordination activities and making countries more aware of existing coordination activities. с) предложить - с учетом текущей работы целевых групп - новые способы совершенствования деятельности в области координации и повышения степени осведомленности стран о проводимых мероприятиях в области координации.
This additional membership contributes significantly to the work of the NGO in support of the United Nations in these areas and these members are very active in that region of the world regarding United Nations issues. Эти новые члены вносят значительный вклад в деятельность НПО в поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в указанных областях и ведут весьма активную деятельность в этом регионе мира по проблематике Организации Объединенных Наций.
In fact, instead of progress towards greater disarmament efforts there have been setbacks, with an additional number of nuclear-weapon States, the weakening of existing nuclear disarmament treaties and a virtually complete standstill in negotiations on nuclear disarmament on both the bilateral and multilateral tracks. По сути, вместо прогресса в активизации усилий по разоружению наблюдается регресс: новые государства приобретают ядерное оружие, происходит ослабление существующих договоров по ядерному разоружению, и практически полностью остановились переговоры по ядерному разоружению как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.
The Mission absorbed additional requirements which arose under common staff costs for departing staff who were either repatriated or reassigned to newly established missions, as well as for the conversion of 16 staff from appointments of limited duration to the 100-Series Staff Rules. Миссия понесла дополнительные расходы по статье «Общие расходы по персоналу» в связи с репатриацией сотрудников или их назначением в новые миссии, а также в связи с переводом 16 сотрудников, имевших назначения на ограниченный срок, на контракты, предусмотренные в Правилах о персонале серии 100.