Примеры в контексте "Additional - Новые"

Примеры: Additional - Новые
It is proposed to carry out the new and additional activities in 2003 using existing staff, with the assistance of consultants who would provide specialized expertise not available in the Secretariat. Предлагается осуществить новые дополнительные мероприятия в 2003 году за счет привлечения имеющегося персонала при содействии консультантов, которые обеспечат специализированные услуги в областях, специалисты по которым в Секретариате отсутствуют.
The Bureau considered information provided on an EMEP Near Real Time initiative that aimed at providing data faster; it used new technological developments and methods without placing an additional burden on the data provider. Президиум рассмотрел информацию, направленную в отношении инициативы ЕМЕП "Масштаб времени, близкий к реальному", которая нацелена на обеспечение более оперативного представления данных; в ее рамках используются новые технологические разработки и методы без какой-либо дополнительной нагрузки для провайдера данных.
New activities should be introduced through adjustment of the work programme in a way that does not require additional budgetary resources. новые направления деятельности должны вводиться посредством корректировки программы работы таким образом, чтобы при этом не возникало потребностей в дополнительных бюджетных ресурсах;
There was therefore a risk that, when such surveys and studies were carried out, the proposed foundation and structures might need to be strengthened, resulting in further delays and additional costs. Поэтому есть риск того, что по результатам таких обследований и анализов надо будет укрепить предлагаемый фундамент и элементы конструкции, а это вызовет новые задержки и дополнительные расходы.
In particular, the proposed staffing and budget increase will allow the GM to broaden the funding base for UNCCD implementation, including developing new and additional funding opportunities. В частности, предлагаемое увеличение численности персонала и объема бюджета позволит ГМ расширить базу финансирования процесса осуществления КБОООН, в том числе создать новые и дополнительные возможности финансирования.
The constraints on staffing will limit the secretariat's capacity to maintain current activities or to take on additional tasks, and hamper its traditional ability to respond quickly to new mandates and challenges emanating from the intergovernmental process. Меры по прекращению найма новых сотрудников ограничат возможность секретариата продолжать существующие виды деятельности или брать на себя дополнительные задачи, а также подорвут его традиционную способность быстро реагировать на новые мандаты и проблемы, возникающие в рамках межправительственного процесса.
He supported the Secretariat's efforts for fund mobilization through voluntary contributions and additional sources, including new initiatives, and encouraged all Member States to contribute to such efforts. Поддерживая усилия Секретариата по мобилизации средств за счет добровольных взносов и из допол-нительных источников финансирования, включая новые инициативы, он призывает все государства - члены внести вклад в эту работу.
Of those that did report either identifying listed individuals and entities within their territories, or carrying out surveillance activities, arrests and sentencing of Al-Qaida members or their associates, only a few indicated their intention to submit new names and additional identifiers to the Committee. Из тех государств, которые сообщили о выявлении фигурантов перечня на своей территории или в которых осуществляется разведывательная деятельность, проводятся аресты и выносятся приговоры членам «Аль-Каиды» или их сообщникам, лишь немногие заявили о намерении представить Комитету новые имена и названия и дополнительную идентификационную информацию.
Indigenous representatives further stated that the various bodies dealing with indigenous issues constituted new and additional avenues for indigenous peoples in relation to different issues and problems. Представители коренных народов заявили также, что различные органы, занимающиеся вопросами коренных народов, открывают для коренных народов новые и дополнительные возможности в плане решения разнообразных вопросов и проблем.
Throughout 2002, installations were completed at 39 additional stations; 23 more stations were certified as meeting the technical requirements of the Preparatory Commission, bringing the total number of certified facilities to 47. В течение 2002 года была завершена работа по установке оборудования еще на 39 станциях; 23 новые станции получили сертификаты, подтверждающие, что они соответствуют техническим требованиям Подготовительной комиссии, в результате чего общее число сертифицированных станций достигло 47.
I hope that in the future Member States will exercise self-restraint, and call for additional conferences only when high-level and comprehensive direction is needed on new issues of global policy. Я надеюсь, что в будущем государства-члены будут проявлять самодисциплину и созывать новые конференции лишь тогда, когда требуется принять на высоком уровне всеобъемлющее решение по новым вопросам глобальной политики.
The tenth anniversary of BSEC, which was celebrated at the Istanbul decennial summit on 25 June 2002, offered an additional opportunity for member States to reassert their commitment to regional economic cooperation within the BSEC framework. Десятая годовщина создания ОЧЭС, которая отмечалась на саммите десятилетия в Стамбуле 25 июня 2002 года, обеспечила новые возможности государствам-членам для того, чтобы они подтвердили свою приверженность региональному экономическому сотрудничеству в рамках ОЧЭС.
It has taken them into account in the past in limiting its requests, and it is sincerely grateful to the Assembly for granting it four additional posts in 1999. В прошлом он их учитывал, соответственно ограничивая свои запросы, и поэтому он глубоко признателен Ассамблее за то, что она в 1999 году выделила ему четыре новые должности.
But the lack of progress towards a consensus on the composition of a reformed Council since that time is evidence that additional impetus must come from other Members as well. Однако отсутствие прогресса в деле достижения консенсуса по вопросу о составе реформированного Совета с тех пор является очевидным свидетельством того, что новые импульсы должны исходить и от других членов.
The renewed emphasis on development effectiveness in light of ICFD in turn raises additional challenges for the evaluation function in general and the Evaluation Office in particular. Более пристальное внимание к вопросам эффективности развития в свете решений МКФР, в свою очередь, создает новые проблемы для проведения оценок в целом и для деятельности Управления оценки в частности.
In December 2002, the Executive Director of UN-HABITAT and the President of the World Bank Group held consultations in Washington DC and agreed to strengthen their Cities Alliance partnership and develop additional forms of cooperation. В декабре 2002 года Директор-исполнитель ООН-Хабитат и Президент Группы Всемирного банка провели консультации в Вашингтоне, О.К., и приняли решение укрепить свои партнерские связи в рамках Союза городов и разработать новые формы сотрудничества.
Two additional posts are requested in the field offices, and four posts are requested in headquarters, as outlined in paragraph 46. Всего ЮНФПА просит учредить две новые должности в отделениях на местах и четыре - в штаб-квартире.
e. The Commission is encouraged to look into additional ways to increase transparency during consultations, including on positions in respect to action; ё. Комиссии предлагается рассмотреть новые пути повышения транспарентности в ходе консультаций, в том числе в отношении позиций, касающихся принятия мер;
With regard to individual cases, he had provided the Government with a list of allegations of human rights violations and would continue to submit whatever additional reports he received. Что касается нарушения прав отдельных лиц, то Специальный докладчик представил правительству перечень обвинений в нарушении прав человека и будет и далее препровождать ему новые заявления по мере их поступления.
Also, we share the view that additional steps should be taken to facilitate the coordination of the international community's support, including that of bilateral partners. Мы также разделяем мнение о том, что следует предпринять новые шаги для содействия координации помощи со стороны международного сообщества, в том числе двусторонних партнеров.
In this connection, the Committee agreed that it was important to identify specific new priority areas where additional efforts could have a greater impact on enhancing space awareness, not only among young people but also among a broader audience. В этой связи Комитет согласился с тем, что было бы целесообразно выявить новые конкретные приоритетные области, в которых дополнительные усилия могли бы принести бóльшую отдачу в плане распространения информации о космонавтике не только среди молодого поколения, но и среди более широкой аудитории.
Besides the state should not spend funds to the aid on unemployment, on the contrary, the country receives new workplaces and additional receipts as taxes for development of the state social programs. К тому же государству не придется тратить средства на помощь по безработице, наоборот, страна получает новые рабочие места и дополнительные поступления в виде налогов для развития государственных социальных программ.
It is most probable that during further elaboration, the issue of additional costs related to the implementation of requirements from the Lugano Convention will arise, which will impose new obligations on the economy of Croatia. Вероятнее всего, в ходе дальнейшей доработки возникнет вопрос о дополнительных издержках, связанных с реализацией требований, закрепленных в Луганской конвенции, что будет накладывать новые обязательства на Хорватию и усиливать нагрузку на ее бюджет.
Accordingly, additional staff resources are requested to strengthen administrative support services in such areas as language services, communications, electronic data processing and information technology, personnel, finance and general services. США нетто, что обусловлено применением новых стандартных расценок, выделением ассигнований на 64 новые временные должности и перераспределением 12 должностей из Кигали в Арушу, электронная обработка данных и информационная технология, кадры, финансы и общее обслуживание.
It is envisaged that the UNAMSIL Human Rights Section will open additional regional offices once it attains its authorized staff strength, including the newly requested positions for the 2002/2003 budget year. Предполагается, что по завершении укомплектования штата, включая новые посты, запрошенные на 2002/2003 бюджетный год, секция по правам человека МООНСЛ откроет дополнительные региональные отделения.