The staff of the Organization were called upon to respond to new challenges and new mandates, which often required them to undertake additional and unfamiliar tasks. |
Сотрудники Организации должны уметь справляться с новыми проблемами и новыми задачами, что нередко будет вынуждать их выполнять новые незнакомые функции. |
It will be impossible to accommodate, within the currently available space, the additional documents obtained in August which are now arriving in New York. |
На имеющейся сейчас площади те новые, полученные в августе документы, которые сейчас поступают в Нью-Йорк, разместить будет невозможно. |
"There are also 18 billion additional dollars to be directed to new projects, being about to begin many of them," he said. |
"Есть также дополнительно 18 миллиардов долларов будет направлено на новые проекты, будучи начаться многие из них," сказал он. |
By developing our retail chains in various regions, we create new workplaces and additional sources of budget revenues, thereby promoting the social development of Russia. |
Развивая наши торговые сети в регионах, мы создаем новые рабочие места и дополнительные источники бюджетных доходов, таким образом, содействуя социальному развитию страны. |
As with other generations of Pokémon games, Diamond and Pearl retained the basic gameplay of their predecessors while introducing additional new features. |
Хотя Diamond и Pearl сохранили геймплей предшественников, в них были представлены некоторые новые функции. |
It is an update of Mortal Kombat 3, featuring altered gameplay, additional characters, and new arenas. |
В этом обновлении более ранней игры Mortal Kombat 3 представлен оптимальный геймплей, а также присутствуют дополнительные персонажи и новые арены. |
This morning, we received additional signs that the worst may be behind us. |
Этим утром мы увидели новые признаки того, что худшее уже осталось позади. |
The following new work programme outputs and activities should be added, subject to availability of additional funds: |
При условии наличия дополнительных средств в программу работы следует включить следующие новые мероприятия и виды деятельности: |
Identify and mobilize new and additional national financial resources |
Изыскивать и мобилизовывать новые и дополнительные национальные финансовые ресурсы |
Experience gained in field trials of some of the new measures suggests that they can be implemented without much additional intrusion or cost to States. |
Опыт в области экспериментов указывает на то, что новые меры можно применять без особого дополнительного вмешательства или дополнительных расходов для государств. |
These new, additional seats should be rotated between countries on a predetermined list, the number of which could be fixed between 30 and 40. |
Эти новые дополнительные места должны будут ротироваться между странами, входящими в заранее составленный список стран, число которых может быть установлено в пределах от 30 до 40. |
It is our understanding, however, that delegations are still free to present new or additional ideas to the Open-ended Working Group when it reconvenes. |
Однако, как мы понимаем, делегации по-прежнему могут представлять новые или дополнительные идеи Рабочей группе открытого состава, когда она возобновит свою работу. |
To that end, the developed countries should increase their official development assistance, provide new and additional financial resources and transfer environmentally sound technologies on concessional and preferential terms. |
В этих целях развитые страны должны увеличить объем своей официальной помощи в целях развития, предоставить новые дополнительные финансовые ресурсы и обеспечить передачу экологически безопасных технологий на льготных и преференциальных условиях. |
UNAMIR was forced to find new rental facilities for the contingents, at additional cost to the Mission; |
МООНПР была вынуждена найти новые арендуемые помещения для контингентов, что было сопряжено с дополнительными расходами для Миссии; |
Promote the mobilization of adequate, timely and predictable financial resources, including new and additional funding from the Global Environment Facility |
содействие мобилизации адекватных, своевременных и прогнозируемых финансовых ресурсов, включая новые и дополнительные финансовые средства Глобального экологического фонда |
As for the technical meetings format, experience has shown that additional initiatives of this nature may bear little result. |
Что касается формата технических совещаний, то, как показывает опыт, новые инициативы подобного рода, возможно, не приведут к существенным результатам. |
Although additional enterprises are set for privatization, this involves one-time phenomena and continuing inflows over the long run will depend mainly on a spreading positive perception of general business conditions. |
Хотя на очереди стоят новые предприятия, акты приватизации являются по своей сути единичными, и сохранение притока инвестиций в долгосрочной перспективе будет зависеть в первую очередь от того, насколько уверенно деловые круги будут давать положительную оценку сложившимся там общим условиям для предпринимательства. |
Rule 15 of the rules of procedure stipulated that additional items proposed for inclusion in the agenda should be of an important and urgent character. |
Правило 15 правил процедуры предусматривает, что новые пункты, предложенные для включения в повестку дня, должны быть важного и срочного характера. |
His country, which had extensive experience in United Nations and regional peacekeeping activities, was nearly certain that additional peacekeeping operations would be required in the future. |
Нигерия, имея большой опыт деятельности подобного рода и на региональном уровне, и в рамках Организации Объединенных Наций, практически не сомневается в том, что в будущем потребуются новые операции по поддержанию мира. |
Working together, our countries identified a number of innovative mechanisms designed to generate assistance flows additional and complementary to official development assistance. |
Работая совместно, наши страны определили ряд новаторских механизмов, призванных породить новые потоки помощи в дополнение к официальной помощи в целях развития. |
In early 1995 an addendum to the Yellow Book was issued by the secretariat covering additional countries, Contracting Parties to the AGTC Agreement. |
В начале 1995 года секретариат выпустил добавление к "Желтой книге", которое охватывает новые страны, являющиеся договаривающимися сторонами Соглашения СЛКП. |
In particular, practical steps must be taken to provide access to appropriate technologies and to mobilize new and additional financial resources for the countries in need: the developing countries. |
В частности следует предпринять практические шаги в целях обеспечения доступа к соответствующей технологии, а также мобилизовать новые и дополнительные финансовые ресурсы для нуждающихся стран - развивающихся. |
This partnership will release valuable resources to help the Agency cope with additional workload as new facilities are placed under safeguards in many parts of the world. |
Это партнерство предоставит Агентству ценные ресурсы для оказания помощи в целях выполнения дополнительных функций по мере того, как новые установки ставятся под контроль системы гарантий в различных частях света. |
These windows would either help to generate new and additional funding, or tap Official Development Assistance (ODA) resources not currently flowing through multilateral channels such as UNDP. |
Эти возможности либо помогли бы привлечь новые и дополнительные средства, либо обеспечили бы мобилизацию ресурсов на официальную помощь в целях развития (ОПР), в настоящее время не поступающих через многосторонние каналы, к числу которых относится ПРООН. |
It is relatively simple to request the Secretary-General to undertake new activities, call additional meetings or produce reports on a variety of issues. |
Довольно просто просить Генерального секретаря предпринять новые виды деятельности, созывать дополнительные заседания или же делать доклады по различным вопросам. |