Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Achieve - Добиться"

Примеры: Achieve - Добиться
Even the best combination of efforts will achieve only 70 per cent of the targets set. Даже в случае максимальной активизации усилий можно будет добиться решения лишь 70 процентов поставленных задач.
Given their interlinked nature, we can only achieve all those objectives through a comprehensive process. Учитывая их взаимозависимый характер, мы сможем добиться достижения всех этих целей только в рамках комплексного процесса.
These forums could achieve much more than they have to date, and could achieve significant progress through regional dialogue and cooperation. Эти форумы способны добиться гораздо большего, чем им удалось на сегодняшний день, и достичь значительного прогресса путем регионального диалога и сотрудничества.
Only through such a global approach can we achieve more predictable and sustainable development for all and achieve the MDGs. Только применяя такой глобальный подход, мы сможем обеспечить более предсказуемое и устойчивое развитие для всех и добиться ЦРТ.
Together we can achieve this - we must achieve this - in order to provide Africans with a truly dignified life. Все вместе мы сможем, мы должны добиться, чтобы жители Африки получили возможность жить достойно.
Also for mobile sources, combinations of engine technology and fuel specifications achieve large reductions in PM emissions. Что касается мобильных источников, то значительного сокращения выбросов ТЧ можно также добиться путем комбинации определенных характеристик двигателей и топлива.
With the establishment of the African Union, the continent will achieve better economic and political integration for the benefit of all its members. С созданием Африканского союза континент сможет добиться большей экономической и политической интеграции в интересах всех его членов.
XIII. A more focused approach to project formulation and implementation would also achieve greater benefits. Применение более сконцентрированного подхода при разработке и осуществлении проектов позволило бы также добиться более эффективных результатов.
It was vital that the outcome of the forthcoming International Conference on Financing for Development should achieve the aims of the Millennium Summit. Жизненно важно обеспечить, чтобы итоги предстоящей Всемирной конференции по финансированию развития позволили добиться целей, поставленных на Саммите тысячелетия.
It is within the United Nations, a high-level forum for dialogue and cooperation, that we can achieve this objective. Лишь в рамках Организации Объединенных Наций - главного форума для диалога и сотрудничества - мы сможем добиться этой цели.
This is the only way achieve tangible and lasting results. Это единственный способ добиться ощутимых и долговременных результатов.
Only if we work together in this multilateral Organization can we achieve more for the good of humanity. Только в том случае, если мы будем прилагать совместные усилия в этой многосторонней Организации, мы сможет добиться более существенных успехов на благо человечества.
Singled out are "actresses, dancers and singers" who may achieve independence. Выделенными оказываются «актрисы, танцовщицы и певицы», которые могут добиться независимости.
With the help of friends and matchmaker Khanuma (Tamari Chavchavadze), young lovers manage to outwit old people and achieve their own happiness. С помощью друзей и свахи Ханумы (Тамара Чавчавадзе) молодым влюблённым удается перехитрить стариков и добиться своего счастья.
Individual approach and cozy atmosphere will help achieve desired results. Индивидуальный подход и уютная атмосфера помогут Вам добиться желаемых результатов.
It can achieve very good compression, but is not in wide use. С помощью него можно добиться хорошего сжатия, но не в широком использовании.
With the knowledge of the consumer's psychology you can achieve incredible results. Изучив психологию потребителя, Вы можете добиться невероятных результатов.
In principle, you can simply achieve the same effect adding new rows, without carrying out the operations of movement over row set. В принципе, такого же эффекта можно добиться просто добавляя новые ряды, не выполняя операций перемещения по набору.
He shows that with some determination, you can achieve anything you desire. Он считал, что своим трудом ты можешь добиться, чего хочешь.
With TeamWox one can achieve transparency of group works, increase efficiency of employees and cut company's expenses. С ее помощью можно добиться прозрачности в групповой работе, поднять производительность сотрудников и снизить затраты компании.
Companies possessing professional knowledge, experience and irreproachable reputation will help you achieve success in these complicated and delicate spheres of activity. Добиться успеха в этих сложных и деликатных сферах деятельности вам помогут компании обладающие, профессиональными знаниями, опытом и высокой репутацией.
He became a professional tennis player at the age of 19, but couldn't achieve much success. Стал профессиональным теннисистом в возрасте 19 лет, но не смог добиться больших успехов.
Daleks can now achieve total invisibility for periods in excess of two work cycles. Теперь Далеки могут добиться полной невидимости на срок более двух рабочих циклов.
The request indicates that to, achieve better results, the EDA is restructuring at all levels. Запрос указывает, что, дабы добиться лучших результатов, ЭУР ведет перестройку на всех уровнях.
It is no wonder that the Millennium Development Goals did not achieve what they could have for women and girls. Неудивительно, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, не позволили добиться для женщин и девушек того, на что можно было бы рассчитывать в данном случае.