Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Добиться

Примеры в контексте "Achieve - Добиться"

Примеры: Achieve - Добиться
As the emblematic cases highlighted above show, national mechanisms have consistently failed to establish the truth and achieve justice. Как явствует из упомянутых выше показательных дел, национальные механизмы постоянно оказываются неспособными установить истину и добиться справедливости.
International bodies and Governments alone could not achieve the fulfilment of human rights without the full participation of civil society. Международные органы и правительства не могут самостоятельно добиться осуществления прав человека без полноценного участия гражданского общества.
Ahem! I don't think we can achieve much more today. Не думаю, что сможем добиться ещё чего-нибудь сегодня.
Need to believe that one day, maybe they could achieve the impossible, too. Благодаря им они верят, что однажды тоже смогут добиться невозможного.
Father, I'm not sure what I can achieve... Отец, я не уверен, что я могу добиться...
You might achieve great things if you would but try. Если бы ты только постарался, то мог бы добиться многого.
I think we can achieve full containment down here. Я думаю, здесь мы можем добиться полной изоляции.
And I charge you to go out into the greater world and... and achieve great things for our people. Я призываю вас выйти в большой мир и добиться великих вещей ради нашего народа.
I must achieve victory or defeat on my own terms. И я должен добиться победы или поражения собственными силами.
When we got here, these people couldn't even achieve nuclear fusion. Когда мы оказались здесь, эти люди даже ядерного синтеза добиться не могли.
Just being together, we can all achieve. Только будучи вместе мы сможем всего добиться.
However, Ethiopia began to drag its feet and the Joint Border Commission could not achieve any tangible results. Однако Эфиопия стала умышленно затягивать ее работу и Совместная пограничная комиссия не смогла добиться каких-либо ощутимых результатов.
It is only through taking concrete and practical steps towards disarmament and the elimination of nuclear weapons that we can achieve durable peace and security. Лишь благодаря конкретным и практическим шагам на пути к разоружению и ликвидации ядерного оружия мы сможем добиться прочного мира и безопасности.
A firm may also achieve influence over activities outside its home economy by way of non-equity investments. Фирма также может добиться влияния на деятельность за пределами своей страны базирования с помощью неакционерных инвестиций.
This initiative was intended to help Kosovo achieve progress, which would allow a future status process to begin. Эта инициатива была направлена на то, чтобы помочь Косово добиться прогресса, который позволит начать процесс определения его будущего статуса.
This initiative was intended to help Kosovo achieve progress, which would allow a future status process to begin. Эта инициатива была направлена на то, чтобы помочь Косово добиться прогресса, который позволит начать процесс определения его будущего статуса.
I firmly believe that we can achieve results on those three tracks in the near future. Я твердо верю, что нам удастся добиться результатов на этих трех направлениях в ближайшем будущем.
That demonstrates that when we have a common declaration accompanied by genuine commitments, we can achieve very concrete results. Это свидетельствует о том, что, если у нас имеется общая декларация, подкрепленная подлинной приверженностью, мы способны добиться весьма конкретных результатов.
The International Ministerial Conference was designed and organized in such a way that it would achieve the expected outcome with minimum resources. Подготовка и организация Международной конференции министров осуществлялись таким образом, чтобы при минимальном объеме средств добиться необходимых результатов.
They can achieve this through participation in labour union activities. Этого можно добиться благодаря участию в деятельности профсоюзов.
The more success stories we can achieve, the more relevant and significant a Council we will have. Чем больших успехов мы сможем добиться, тем более актуальным и весомым станет Совет.
If we can achieve that, the September summit will be a success. Если нам удастся добиться этого, то встреча на высшем уровне, которая должна состояться в сентябре, увенчается успехом.
Product design as well as promotion of repair facilities can achieve product life extension. Посредством соответствующих конструкторских решений, а также рекламы ремонтных предприятий можно добиться продления сроков службы изделий.
We also note with concern that the PRSPs will not achieve significant results unless development cooperation policy is substantially improved. Мы отмечаем также с беспокойством, что ДССН не позволят добиться значимых результатов, если не будет существенно повышена эффективность политики сотрудничества в целях развития.
The Committee views travel as an area in which MONUC could achieve savings. Комитет считает, что МООНДРК могла бы добиться экономии по разделу «Поездки».