| Women account for 52 per cent of the population of the Federal Republic of Yugoslavia of legal age. | Женщины составляют 52% от общей численности совершеннолетнего населения Союзной Республики Югославии. |
| Female pupils account for only 38 per cent of these. | Девушки составляют всего 38% от этого числа. |
| Taking into account all these factors, the revenue projections for the United Nations Postal Administration amount to $14.9 million. | С учетом всех этих факторов прогнозируемые поступления Почтовой администрации Организации Объединенных Наций составляют 14,9 млн. долл. США. |
| As stated above, the initial funding requirements of the proposed special account amount to €1.24 million. | Как указано выше, первоначальные потребности в ресурсах предлагаемого специального счета составляют 1,24 млн. евро. |
| In the regular system young women still account for more than 50 per cent of persons continuing technical and university studies. | В системе очного обучения по-прежнему более 50 процентов учащихся составляют молодые женщины, решившие продолжить образование в институтах и университетах. |
| They also account for a significant percentage of those facing extreme poverty. | Они составляют также значительную долю тех, кто живет в условиях крайней нищеты. |
| In Asia, the police account for two thirds of the criminal justice personnel; they are followed by professional judges. | В Азии сотрудники полиции составляют две трети всех сотрудников системы уголовного правосудия; за ними следуют профессиональные судьи. |
| For example, women account for about two thirds of the Innpå tunet environmental programme. | Например, женщины составляют около двух третей участников экологической программы "Иппа тунет". |
| Women account for half of the population in Montenegro. | Женщины составляют половину численности населения Черногории. |
| For example, these commodities account for over half of the exports of the Russian Federation. | Например, эти товары составляют свыше половины экспорта Российской Федерации. |
| Women account for 52 per cent of the population. | Пятьдесят два процента жителей страны составляют женщины. |
| Their results show that women account for 26 per cent of all elected officials. | По их итогам 26 процентов всех избранных составляют женщины. |
| Men account for approximately 76 per cent of civilian mission staff. | Мужчины составляют примерно 76 процентов гражданского персонала миссий. |
| The regular budget contribution to UNEP continued to account for less than five per cent of its resources. | Взносы в регулярный бюджет ЮНЕП по-прежнему составляют менее 5 процентов от ее ресурсов. |
| Hired workers account for 41.2 per cent of the total number of persons employed, 26.3 per cent of them working under verbal agreements. | Наемные работники составляют 41.2% всей численности занятых, из которых 26.3% работают по устной договоренности. |
| In most countries where UNCDF is active, donor funds are likely to account for the greatest share of investment budgets. | В большинстве стран, где действует ФКРООН, донорские средства, по-видимому, составляют наибольшую долю бюджетов по капиталовложениям. |
| Families with children account for some 80 per cent of all the benefits. | Около 80% получателей пособия составляют малообеспеченные семьи с детьми. |
| These pensions account for the largest part of the State Social Insurance Fund's budgetary expenditure. | Эти пенсии составляют наибольшую часть бюджетных расходов государственного фонда социального страхования. |
| Civilians account for an estimated 75 per cent of war victims. | Согласно оценкам, гражданские лица составляют порядка 75 процентов среди жертв войны. |
| Women account for the majority of workers in the informal sector, where they are either fully employed or underemployed. | Женщины составляют большинство работников неорганизованного сектора, в котором они полностью или частично заняты. |
| All other categories account for less than 5% each. | Все другие категории расходов составляют менее 5 процентов каждая. |
| Transport enterprises' internal funds account for 86.7% of the funds from extrabudgetary sources. | В составе средств из внебюджетных источников собственные средства предприятий составляют 86,7%. |
| These flows, which currently account for over 90% of all transit through Ukraine, could increase considerably if conditions are favourable. | Эти потоки, которые сейчас составляют свыше 90% всего транзита через Украину при благоприятных условиях могут значительно увеличиться. |
| Women in the Peruvian Amazon account for 48 per cent of the indigenous population living in the departments situated in the Selva. | Женщины перуанской Амазонии составляют 48 процентов коренного населения, которое проживает в департаментах Сельвы. |
| The most affected non-literate group is women; they account for up to two thirds of all illiterate adults. | Самую многочисленную группу среди неграмотных составляют женщины - почти две трети всего неграмотного взрослого населения. |