Women account for 52 per cent of the population of the Federal Republic of Yugoslavia of legal age. |
Женщины составляют 52% от общей численности совершеннолетнего населения Союзной Республики Югославии. |
Female pupils account for only 38 per cent of these. |
Девушки составляют всего 38% от этого числа. |
Taking into account all these factors, the revenue projections for the United Nations Postal Administration amount to $14.9 million. |
С учетом всех этих факторов прогнозируемые поступления Почтовой администрации Организации Объединенных Наций составляют 14,9 млн. долл. США. |
As stated above, the initial funding requirements of the proposed special account amount to €1.24 million. |
Как указано выше, первоначальные потребности в ресурсах предлагаемого специального счета составляют 1,24 млн. евро. |
In the regular system young women still account for more than 50 per cent of persons continuing technical and university studies. |
В системе очного обучения по-прежнему более 50 процентов учащихся составляют молодые женщины, решившие продолжить образование в институтах и университетах. |
They also account for a significant percentage of those facing extreme poverty. |
Они составляют также значительную долю тех, кто живет в условиях крайней нищеты. |
In Asia, the police account for two thirds of the criminal justice personnel; they are followed by professional judges. |
В Азии сотрудники полиции составляют две трети всех сотрудников системы уголовного правосудия; за ними следуют профессиональные судьи. |
For example, women account for about two thirds of the Innpå tunet environmental programme. |
Например, женщины составляют около двух третей участников экологической программы "Иппа тунет". |
Women account for half of the population in Montenegro. |
Женщины составляют половину численности населения Черногории. |
For example, these commodities account for over half of the exports of the Russian Federation. |
Например, эти товары составляют свыше половины экспорта Российской Федерации. |
Women account for 52 per cent of the population. |
Пятьдесят два процента жителей страны составляют женщины. |
Their results show that women account for 26 per cent of all elected officials. |
По их итогам 26 процентов всех избранных составляют женщины. |
Men account for approximately 76 per cent of civilian mission staff. |
Мужчины составляют примерно 76 процентов гражданского персонала миссий. |
The regular budget contribution to UNEP continued to account for less than five per cent of its resources. |
Взносы в регулярный бюджет ЮНЕП по-прежнему составляют менее 5 процентов от ее ресурсов. |
Hired workers account for 41.2 per cent of the total number of persons employed, 26.3 per cent of them working under verbal agreements. |
Наемные работники составляют 41.2% всей численности занятых, из которых 26.3% работают по устной договоренности. |
In most countries where UNCDF is active, donor funds are likely to account for the greatest share of investment budgets. |
В большинстве стран, где действует ФКРООН, донорские средства, по-видимому, составляют наибольшую долю бюджетов по капиталовложениям. |
Families with children account for some 80 per cent of all the benefits. |
Около 80% получателей пособия составляют малообеспеченные семьи с детьми. |
These pensions account for the largest part of the State Social Insurance Fund's budgetary expenditure. |
Эти пенсии составляют наибольшую часть бюджетных расходов государственного фонда социального страхования. |
Civilians account for an estimated 75 per cent of war victims. |
Согласно оценкам, гражданские лица составляют порядка 75 процентов среди жертв войны. |
Women account for the majority of workers in the informal sector, where they are either fully employed or underemployed. |
Женщины составляют большинство работников неорганизованного сектора, в котором они полностью или частично заняты. |
All other categories account for less than 5% each. |
Все другие категории расходов составляют менее 5 процентов каждая. |
Transport enterprises' internal funds account for 86.7% of the funds from extrabudgetary sources. |
В составе средств из внебюджетных источников собственные средства предприятий составляют 86,7%. |
These flows, which currently account for over 90% of all transit through Ukraine, could increase considerably if conditions are favourable. |
Эти потоки, которые сейчас составляют свыше 90% всего транзита через Украину при благоприятных условиях могут значительно увеличиться. |
Women in the Peruvian Amazon account for 48 per cent of the indigenous population living in the departments situated in the Selva. |
Женщины перуанской Амазонии составляют 48 процентов коренного населения, которое проживает в департаментах Сельвы. |
The most affected non-literate group is women; they account for up to two thirds of all illiterate adults. |
Самую многочисленную группу среди неграмотных составляют женщины - почти две трети всего неграмотного взрослого населения. |