Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Account - Составляют"

Примеры: Account - Составляют
The funds from the sale of natural gas are estimated to account for 70 per cent of the country's total foreign exchange reserves, with sales totaling around $3 billion annually. Доходы от продажи природного газа, по оценкам, составляют 70% общих валютных резервов страны, а при ежегодном объеме продаж поступает в сумме порядка 3 млрд. долл. США.
Human resource development is confronted with numerous obstacles, of which the most important is widespread illiteracy: illiterate persons account for some 47.2 per cent of Yemen's adult population. Процесс развития людских ресурсов сопровождается возникновением многочисленных проблем и трудностей, главной из которых является проблема массовой неграмотности: люди, не имеющие образования, составляют около 47,2% взрослого населения страны.
In New South Wales, women account for nearly one-third of all business operators and are co-partners in approximately 60 per cent of small businesses. В Новом Южном Уэльсе женщины составляют почти треть владельцев всех компаний, а среди участников в прибылях в сфере малого предпринимательства насчитывается примерно 60 процентов женщин.
According to that study, women account for 38% of borrowers and 26% of the total debt in the financial system. Согласно проведенному исследованию, женщины составляют 38 процентов от общего числа должников и представляют 26 процентов от общей суммы задолженности перед кредитно-финансовой системой, в то время как мужчины составляют 62 процента должников и представляют 74 процента от общей суммы задолженности123.
Women account for only 15 per cent of presidents of employee trade unions and 21 per cent of presidents of employer unions and federations. Женщины очень незначительно представлены на должностях председателя представительных инстанций, в частности женщины составляют 15 процентов на уровне профсоюзов трудящихся и 21 процент - в профсоюзах и организациях работодателей.
Affected households account for a significant portion of country-level spending, reducing the level of resources available for other basic needs, such as food, education and housing. Расходы на удовлетворение нужд затронутых домашних хозяйств составляют значительную долю от общего объема расходов в национальных масштабах, что приводит к сокращению имеющегося объема ресурсов для удовлетворения других основных потребностей, например потребностей в продовольствии, образовании и жилье.
This increase is attributed to the increases in sickness allowances and maternity allowances and grants, which account 88.24 percent of the total growth in short-term benefit expenses. Это увеличение объясняется увеличением выплат пособий по болезни, единовременных пособий при рождении ребенка и пособий по беременности и родам, которые составляют 88,24 процента общего роста расходов на кратковременные пособия.
In comparative terms, those to non-United Nations multilateral organizations account for 18.8 per cent of ODA, while bilateral cooperation represented 67.7 per cent of total ODA. Для сравнения: взносы в ресурсы многосторонних организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, составляют 18,8 процента ОПР, а двустороннее сотрудничество - 67,7 процента совокупной ОПР.
There are 1,531.331 pupils in all, of whom 751,337 are girls; girls thus account for approximately 49.1 per cent of the total. В школах страны насчитывается в общей сложности 1531331 учащийся, из которых 751337 человек - девочки; таким образом, девочки составляют приблизительно 49,1 процента от общего числа учащихся.
In sub-Saharan Africa, women account for approximately 60 per cent of all estimated HIV infections, and young women and girls remain disproportionately affected by HIV. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, женщины составляют почти 60 процентов всех носителей ВИЧ, при этом молодые женщины и девушки страдают от вируса в значительно большей степени, чем другие группы населения.
Green investments account for 18.3 per cent ($6.1 billion) of the $34 billion economic revival plan to be spent over the period 2009 - 2010. "Зеленые" инвестиции составляют 18,3 процента (6,1 млрд. долл. США) от общей стоимости плана оживления экономики (34 млрд. долл. США), который предполагается реализовать в 20092010 годах.
They account for the majority of high school and university students and receive the majority of M.A. and Ph.D. scholarships in the country. Они составляют большинство учащихся старших классов в школе и студентов университетов, и на их долю приходится преобладающая часть выплачиваемых в стране стипендий для получения званий кандидата и доктора наук.
A 2004 CCA report noted that 55 ethnic groups account for 8.4 per cent of China's total population but make up more than 40 per cent of its absolute poor. В докладе об ОСО за 2004 год отмечалось, что в общей численности населения Китая 55 этнических групп страны составляют 8,4%, однако в категории населения, проживающего в условиях абсолютной нищеты, на их долю приходится более 40%128.
Nationals of the European Union account for 87 per cent of aliens and 31.1 per cent of the population, while aliens from non-EU countries account for 4.7 per cent of the population and 13 per cent of all aliens. Выходцы из стран Европейского союза составляют 87% иностранцев, или 31,1% населения; выходцы из стран, не входящих в Европейский союз, составляют 4,7% населения и 13% иностранцев.
When the chronic NOEL is compared to environmental exposures for adults from "worse-case" scenario modeling exercises, margin of safety values would be only 0.8-22, or unacceptably low taking into account current deficiencies in the toxicological data base. Когда хронический УННВ сопоставляется с воздействием через окружающую среду для взрослых на основе моделирования с "наихудшим" сценарием, пределы значений безопасности составляют лишь 0,8-22, что является неприемлемо низким уровнем с учетом текущих пробелов в токсикологической базе данных.
However, women account for only 37.6 per cent of official sport practice (2010). Вместе с тем доля женщин среди профессиональных спортсменов (37,6 процента в 2010 году) заметно меньше, чем доля мужчин (они составляют две трети всех профессиональных спортсменов).
The proportion of children under the age of 15 is 28.72 per cent; persons over 65 account for 11.32 per cent. Несовершеннолетние, не достигшие 15-летнего возраста, составляют 28,72% населения страны, а на долю лиц старше 65-летнего возраста приходится 11,32% (9%).
Mission subsistence allowance for international staff is estimated at $5,334,800, and takes into account the vacancy factor applied in the costing of salaries and common staff costs. Потребности в ресурсах на выплату суточных международным сотрудникам составляют 5334800 долл. США (с учетом той же доли вакансий, что и при определении расходов на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу).
Extrabudgetary posts and other staff costs are estimated at $1,617,121,700, including staff financed from the support account for peacekeeping operations. Согласно смете расходы на должности и прочие расходы по персоналу, покрываемые из внебюджетных средств, составляют 1617121700 долл. США, включая расходы на персонал, финансируемый за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Women account for 31.50 of all full-time and 75.16 per cent of part-time workers in this group. Из населения, занятого полный рабочий день, женщины составляют 31,50 процента, а из числа, работающих неполный рабочий день, - 75,16 процента.
Indeed, both geographically and demographically, Afghanistan's non-Pashtun groups account for more than half of the country, with Tajiks, Uzbeks, and Hazaras alone making up close to 50% of the population. Вообще, и географически, и демографически непуштунские группы Афганистана составляют более половины страны: одни только таджики, узбеки и хазарейцы составляют около 50% населения.
At present foreign employees in TCL account for 18% of its total population, within 3~5 years in the future, TCL will speed up its pace in localized value innovation to further improve the proportion of localized personnel within the global range. В настоящий момент иностранные работники в TCL составляют 18% от общего количества, в течение ближайших 3-5 лет TCL планирует увеличить пропорцию кадров, набранных локально.
However, in the case of complete nuclear households, households headed by women account for just 5.6 per cent of the total. Среди бездетных домохозяйств 56,7 процента составляют одинокие и 86,6 процента - неполные семьи.
Statistics show that while men account for 75% of persons treated for alcoholism or drug addiction, 80% of persons seeking help from an advice centre in connection with an addiction problem in the family are women. Напротив, женщины составляют 80 процентов лиц, которые обращаются в консультационные центры по причине проблем, связанных с зависимостью в семье.
Women account for 25.76 per cent of all members of the National Assembly in the 2007-2011 term, ranking 4th in the Asia Pacific Region. 83 per cent of working-age women are employed. Женщины составляют 25,76% всех депутатов Национального собрания на 20072011 годы, причем в этом аспекте Вьетнам занимает 4-е место в Азиатско-Тихоокеанском регионе.