Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Account - Составляют"

Примеры: Account - Составляют
In the sector, which plays a key role in Cuba's development strategy, girls account for 50 per cent of the 2000 students who have enrolled in computer engineering courses at the new University of Information Sciences which opened in September 2003. В этой отрасли, которая должна сыграть важную роль в кубинской стратегии развития, девушки составляют половину из 2 тыс. студентов, которые приступили к занятиям в новом Университете информационных наук, открывшемся в сентябре 2003 года.
VTC has established a network of relations with government agencies, NGOs and 37 institutes that have established vocational training centres for women, who now account for 20 per cent of their clientele. КПТО создала сеть контактов с правительственными учреждениями, НПО и 37 институтами, при которых были открыты центры профессиональной подготовки для женщин, которые в настоящее время составляют 20 процентов их аудитории.
According to the 2000 Census data, women account for approximately 44% of the working population resident in Liechtenstein, while the share of women among unemployed persons is 61%. По данным переписи 2000 года, женщины составляют приблизительно 44 процента от общей численности проживающих в Лихтенштейне трудящихся, в то время как их доля среди безработных составляет 61 процент.
At the level of the Supreme Court, women judges account for 16 per cent of all judges. Their ranks include 29 counsellors, nine advocates-general and seven heads of chambers. В Верховном суде женщины-судьи составляют 16 процентов от общей численности судей, из них 29 являются советниками, 9 - генеральными адвокатами и 7 - председателями судейских коллегий.
In Africa, women also account for 70 per cent of the agricultural labour force and are responsible for 80 per cent of the food production. В Африке женщины также составляют 70 процентов трудовых ресурсов, занятых в сельском хозяйстве, и на их долю приходится 80 процентов от объема производства продуктов питания.
Rents and/or client fees account for 59% of incubator revenues, followed by service contracts or grants (18%) and cash operating subsidies (15%). Арендная плата и/или взносы клиентов составляют 59 % доходов инкубаторов, 18 % приносит плата за услуги или гранты, и 15 % - субсидии на денежные операции.
The structure of the industry in Taiwan includes a handful of companies at the top along with many small and medium-sized enterprises (SME) which account for 85% of industrial output. Структура промышленности Тайваня включает в себя несколько крупных компаний наряду со многими малыми и средними предприятиями, которые составляют 85 % объёма промышленного производства.
The most important crops are wheat, sugarcane, cotton, and rice, which together account for more than 75% of the value of total crop output. Наиболее важными культурами являются пшеница, сахарный тростник, хлопок и рис, которые вместе составляют более 75% от общей стоимости экспортируемых культур.
As a result, remittances from Lebanese abroad to family members within the country total $8.2 billion and account for one fifth of the country's economy. По итоговым данным, денежные переводы от ливанцев за границей другим членам своих семей в Ливане составляют $8,2 млрд. и составляют одну пятую часть экономики страны.
Excise taxes account for over 60% of India's indirect taxes, which in turn represent the same proportion of its total tax receipts. Акцизные сборы составляют около 60% косвенных налогов в Индии, которые в свою очередь составляют такой же процент от общей суммы налоговых поступлений.
Services like education, banking, accounting, and insurance account for an ever larger share of global output (now roughly two-thirds), and further expansion requires significant changes in existing agreements. Такие услуги как образование, банковское дело, бухгалтерский учет и страхование составляют большую долю глобальной продукции (в настоящее время приблизительно две трети), чем когда-либо, и дальнейшее расширение требует существенных изменений в существующих соглашениях.
The United States and Russia have started negotiations on deep cuts in their nuclear arsenals, which together account for 95% of the world's 27,000 warheads. Соединенные Штаты и Россия начали переговоры о масштабном сокращении своих ядерных арсеналов, которые в совокупности составляют 95% от всех 27000 боеголовок в мире.
And although he is certain to die, perhaps from a household accident, which account for 65% of all unnatural deaths, the people of the village will always remember the name of the one who saved them. И хотя он точно умрет, может быть, от несчастного случая дома, которые составляют 65% всех неестественных смертей, люди деревни будут всегда помнить имя своего спасителя.
Pension expenditures account for over 16% of GDP, and transfers from the budget to the pension system are close to 10% of GDP. Затраты на пенсии составляют более 16% от ВВП, а отчисления из бюджета в пенсионную систему приближаются к 10% ВВП.
Boys account for 50.3 per cent and girls for 49.7 per cent of the student population. Среди учащихся 50,3 процента составляют мальчики и 49,7 процента - девочки.
On the labour market as a whole, the statistics show an average wage disparity of eight per cent after taking into account various predetermined factors that influence wages. Как свидетельствует статистика, на рынке труда в целом различия в заработной плате составляют в среднем 8 процентов с учетом ряда предопределенных факторов, которые влияют на заработную плату.
But that is unlikely: Natural resources comprise 70% of Russia's exports, and transfers from Gazprom's revenues alone account for at least 5% of the national budget. Но это маловероятно: природные ресурсы составляют 70% экспорта России, а отчисления от доходов одного только Газпрома приносят по меньшей мере 5% национального бюджета.
The rights of the various indigenous communities, primarily Mayas, should be taken into account, especially respect for, and encouragement of, their way of life, cultural identity, customs, traditions and social organization. З. Следует учитывать права различных коренных общин, большинство которых составляют майя, особенно в том, что касается уважения и поощрения их образа жизни, культурного своеобразия, обычаев, традиций и общественного уклада.
Aggravated assaults account for the largest number of crimes, 83% of which are committed by men and 60 % of which are suffered by women (Figure 16.1). Самый распространенный вид преступлений - нападения с отягчающими обстоятельствами, - 83 процента которых совершаются мужчинами, тогда как 60 процентов жертв составляют женщины (диаграмма 16.1).
Noting that women were estimated to account for 46 per cent of the labour force, she asked whether the Government was providing services to respond to their increasing health, child care and retraining needs, particularly in the Export Processing Zone. Отметив, что женщины составляют примерно 46 процентов рабочей силы, она спрашивает, оказывает ли правительство услуги в целях удовлетворения их растущих потребностей в области здравоохранения, ухода за детьми и переподготовки, в частности в зоне обработки экспорта.
Although recent figures were not available at the time this report was drawn up, it may safely be said that women account for a considerable proportion of the Aruban working population. Хотя во время составления доклада последних данных не имелось, можно с уверенностью сказать. что женщины составляют значительную часть работающего населения Арубы.
These cases account for some 30 per cent of all criminal trials at these two tiers of the court system; Дела такого рода составляют примерно 30% всех уголовных дел, рассматриваемых на этих двух ступенях судебной системы;
Reports and allegations alerting the Special Rapporteur to situations in which the lives and physical integrity of persons are feared to be at risk account for a large part of the information brought to his attention. Сообщения и заявления о предполагаемых нарушениях, обращающие внимание Специального докладчика на ситуации, когда жизнь и физическая неприкосновенность людей находятся под угрозой, по-прежнему составляют значительную часть поступающей в его адрес информации.
In other words, we want to cut the overhead expenses, which, as defined in Canada, account for over 53 per cent of the Organization's expenses. Иными словами, мы хотим сократить накладные расходы, которые, как определено в Канаде, составляют свыше 53 процентов расходов Организации.
Girls account for 48 per cent of total enrolment of primary education and 44 per cent of secondary level. Девочки составляют 48 процентов от общего числа учащихся начальных школ и 44 процента от общего числа учащихся средних школ.