Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Account - Составляют"

Примеры: Account - Составляют
International tourism receipts account for over 5 per cent of world export income. Поступления от международного туризма составляют свыше 5 процентов от мирового дохода от экспорта.
Rural students account for approximately 30 per cent of the total number of secondary education school leavers. Выпускники сельских школ составляют около 30% от общего числа абитуриентов на дневной форме обучения.
Mental disorders account for 6 per cent of all causes of disability. Среди лиц с инвалидностью лица, страдающие психическими заболеваниями, составляют 6 процентов.
Women currently account for 38% of the reserve roster at the Ministry. Женщины составляют 38% резервного кадрового состава Министерства сахарной промышленности.
Agricultural products waste is estimated to account for 20% of the total volume of agricultural products. 226.1 Отходы сельскохозяйственного производства составляют, по оценкам, 20% от общего объема сельскохозяйственной продукции.
Women account for the majority of the older population and most of them are poor. Большинство престарелых жителей региона составляют женщины, причем большинство из них - малоимущие.
These countries have all gained population via migration and migrants from developing countries account for sizeable shares of those gains. Во всех этих странах прирост населения достигнут за счет миграции, и заметную долю в этом приросте составляют мигранты из развивающихся стран.
There are no female Land Trade Union Federation chairwomen, but women account for a proportion of 40% of deputies. Нет женщин среди председателей Федерации профсоюзов торговли земель, но женщины составляют 40 процентов заместителей.
Females now account for just over 45% of the employed population. В настоящее время женщины составляют немногим более 45 процентов работающего населения.
Instability affects the most vulnerable parts of the population, and women and children continue to account for the majority of casualties in hostilities. Отсутствие безопасности затрагивает самые уязвимые группы населения, а женщины и дети по-прежнему составляют большинство жертв вооруженных конфликтов.
Women account for 11.8 per cent of the total labour force employed in the non-agricultural sector. Женщины составляют 11,8 процента всей рабочей силы, занятой в несельскохозяйственном секторе.
Mainland prisoners account for a significant percentage of the female penal population in Hong Kong. Значительный процент женского населения тюрем в Гонконге составляют заключенные, прибывшие из континентального Китая.
Women account for around 73% of participants on Access to Higher Education courses. Среди слушателей курсов, готовящих абитуриентов для поступления в высшие учебные заведения, женщины составляют около 73 процентов.
Women currently account for 5.4 per cent of all personnel. В настоящее время женщины составляют 5,40 процента от общей численности сотрудников.
Women account for 62 per cent of the apprentices registered with the CEPL. Женщины составляют 62 процента учеников, зарегистрированных в Палате служащих частного сектора.
Women, of whom there were 232,000, only account for less than 20%. Женщины, которых насчитывается 232000, составляют менее 20%.
The air transport requirements currently account for approximately 30 per cent of the total operating costs of peacekeeping missions. Расходы на воздушный транспорт в настоящее время составляют приблизительно 30 процентов всех оперативных расходов миротворческих миссий.
Women and children account for the vast majority of those adversely affected by natural disasters and their aftermath. Женщины и дети составляют подавляющее большинство среди тех, кто пострадал от стихийных бедствий и их последствий.
Commodities (including semi-processed industrial inputs such as steel and chemicals) account for almost half of South-South trade. Сырьевые товары (включая промышленные полуфабрикаты, такие, как металлургическая и химическая продукция) составляют почти половину торговли Юг-Юг.
Migrant earnings account for a sizeable share of the increasing flows of remittances, especially to poor countries. Заработки мигрантов составляют значительную часть все увеличивающихся потребительских переводов, особенно в бедные страны.
They account for 47% of all people unemployed worldwide. Они составляют 47 процентов всех безработных мира.
Rural women make up the majority of the members, taking all categories of clients into account in these entities. Сельские женщины составляют большинство пользователей этой системы по всем категориям клиентов и в количественной разбивке по ее структурам.
The different tranches of the HPMPs account for more than half of all ongoing UNIDO projects. Различные транши счета для осуществления таких планов регулирования составляют свыше половины всех текущих проектов ЮНИДО.
In Northern America, modern methods account for all contraceptive use among adolescents but in Europe, they generally account for a lower proportion. В Северной Америке на современные методы приходятся все случаи применения контрацепции среди подростков, однако в Европе они в целом составляют меньшую долю.
Women account for 51 per cent of Togo's population, and should in theory account for the same proportion of voters. Женщины составляют 51 процент населения и, соответственно, должны были бы составлять такую же долю избирателей.