Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Account - Составляют"

Примеры: Account - Составляют
Women account for 33.2% of those who graduate in MST (mathematics, science and technology) in the Republic of Croatia, which is higher than the EU 27 average. В Республике Хорватия женщины составляют 33,2 процента выпускников высших учебных заведений в дисциплинах МНТ (математика, наука и технология), что выше среднего показателя в странах ЕС (27 процентов).
According to the National Office of Statistics (General population and housing census, 2002), women account for 28.4 per cent of the economically active population. По данным Национального статистического управления (НСУ) (Всеобщая перепись населения и жилого фонда, 2002 год), женщины составляют примерно 28,4% экономически активного населения.
In the cotton sector, women account for 25 to 30 per cent of workers and own В хлопководстве женщины составляют от 25 до 30 процентов от общего числа работников.
Reports on the Millennium Development Goals have shown that the number of people living in poverty has fallen, but the figures do not take into account that 70 per cent of the world's poor are women. Доклады о выполнении Целей развития тысячелетия показывают сокращение числа людей, живущих в условиях нищеты, но эти цифры не учитывают, что 70 процентов беднейшего населения мира составляют женщины.
Women make up 50.2 per cent of the population while men account for 49.8 per cent, but their representation in political and public life does not reflect their real importance in society. Женщины составляют 50,2% населения против 49,8% мужчин, но их представленность в политической и общественной жизни не отражает их реального значения в обществе.
Representatives who are Ainu account for one-third or more of the members of the Council for Ainu Policy Promotion and its working groups. Представители из числа айнов составляют не менее трети членского состава Совета по пропаганде политики в отношении народа айнов и его рабочих групп.
In value terms, manufactures, including electronics in particular, now account for eight of the top 10 export items from developing countries, the other two items being crude oil and petroleum products. В ценовом выражении промышленные товары, и в первую очередь электроника, в настоящее время составляют восемь из десяти самых ходовых экспортных товаров из развивающихся стран, за ними следует сырая нефть и нефтепродукты.
The lack of independence of the judiciary is compounded by the fact that the composition of the justice sector is still Tutsi-dominated, while Hutu members of the legal profession account for a negligible minority. Отсутствие независимости судебной власти усугубляется еще и тем, что в составе судей до сих пор доминируют тутси, где хуту, занимающиеся юридической профессией, составляют незначительное меньшинство.
Women are even better represented in the legal profession as lawyers (62.9 per cent) and notaries (women account for 93.4 per cent of State notaries). Еще более феминизированной является адвокатская (62,9% женщин) и нотариальная деятельность (среди государственных нотариусов женщины составляют 93,4%).
On the other hand, they are much less present in the second level of secondary education, where they account for only 40.2% of teachers in general education establishments. Напротив, они меньше представлены в среднем образовании второй ступени, где они составляют только 40,2 процента среди преподавателей общеобразовательных школ.
Female magistrates account for 31% (5) of the existing 16 magistrates. Женщины-судьи магистратов, которых насчитывается 16, составляют 31 процент (5).
One third of all countries still have no policies to ensure that women have access to prevention and care, even though women now account for 50 per cent of those infected worldwide. Треть всех стран по-прежнему не имеют политики предоставления женщинам доступа к профилактике и уходу, несмотря на то, что в настоящее время женщины составляют 50 процентов инфицированных в мире.
According to an August 2000 study by the Women's Ministry, women account for only 10 per cent of the workforce in the modern sector. Согласно результатам исследования, проведенного в августе 2000 года Министерством по социальным вопросам, улучшению положения женщин и вопросам детства, женщины составляют лишь 10 процентов самодеятельного населения в современном секторе.
There are also 33 female State advocates, who account for 14.47 per cent of total State advocates. Среди государственных адвокатов насчитывается ЗЗ женщины, и они составляют 14,47 процента от их общего числа.
In the Public Service, women account for 24% of senior managers and 41% of middle managers. На государственной службе женщины составляют 24 процента руководителей высшего звена и 41 процент руководителей среднего звена.
Other countries have had similar experiences: the cost of implementing a large-scale social pension scheme was less than 2 per cent of GDP in Namibia; and administration costs were found to account for only 2-3 per cent of benefit payments in Botswana and Mauritius. Аналогичное положение сложилось в других странах: затраты на реализацию крупномасштабного плана социальных пенсий составили менее 2 процентов от ВВП в Намибии; в Ботсване и Маврикии было установлено, что административные расходы составляют лишь 2 - 3 процента от суммы выплат пособий.
While it is difficult to trace FDI by these companies in the statistics, anecdotal evidence suggests that they account for a significant and rising proportion of total investment in the natural resources sector. Хотя отследить долю ПИИ этих компаний в статистических данных и нелегко, неофициальные данные говорят о том, что они составляют значительную и всевозрастающую долю в общем объеме капиталовложений в сектор природных ресурсов.
In fact, only 1 per cent of the medicines developed over the past 25 years address tuberculosis and tropical diseases, which, according to WHO, account for 11 per cent of the global disease burden. По существу лишь 1 процент лекарств, разработанных за последние 25 с лишним лет, предназначены для лечения туберкулеза и тропических болезней, которые, по оценкам Всемирной организации здравоохранения, составляют 11 процентов общемирового объема заболеваний.
In my own country, we have launched a determined strategy to connect with the more than half million Uruguayan emigrants, who account for 13 per cent of our population. Наша страна приступила к реализации целенаправленной стратегии по налаживанию связей с более чем полумиллионом уругвайских эмигрантов, которые составляют 13 процентов от всего населения.
For instance, remittances generated by the Nepalese workers abroad now account for 11.7 per cent of gross domestic product, and have thus been among the factors that have contributed to the reduction of extreme poverty and unemployment. Например, денежные переводы, отправляемые непальскими рабочими за рубежом, сегодня составляют 11,7 процента валового внутреннего продукта и являются одним из факторов, повлиявших на снижение уровней нищеты и безработицы.
Young Africans account for nearly all of the 10.4 million children under the age of 15 who have been orphaned by this pandemic, which has reduced life expectancy to 40 years in some African countries. Молодые африканцы составляют подавляющее большинство из 10,4 миллиона детей в возрасте до 15 лет, осиротевших вследствие этой пандемии, которая привела к снижению показателя продолжительности жизни до 40 лет в некоторых африканских странах.
Women account for 43.5 per cent of trade union membership, a figure that rose by 5.1 point with respect to the previous period. Женщины составляют 43,5 процента всех членов профсоюзов - на 5,1 процента больше, чем в предыдущий период.
Women account for 24 per cent of the directors of research centres, 56.8 per cent of technical staff and 48 per cent of researchers. Кроме того, женщины составляют 24 процента руководителей исследовательских центров, 56,8 процента технических и 48 процентов научных работников.
The proposed provisions under this heading take into account efficiency gains resulting from the reduction in the average cost of each individual bank transaction and are estimated at $44,100 on an annualized basis. Сметные ассигнования, предлагаемые по данному разделу, отражают повышение эффективности, обусловленное снижением средней стоимости каждой отдельной банковской сделки, и в пересчете на год составляют 44100 долл. США.
Women account for only 10 per cent of the members of Parliament, in a country where 51 per cent of the population are women. Число женщин в парламенте составляет всего десять процентов, и это в республике, где 51% населения составляют женщины.