Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Account - Составляют"

Примеры: Account - Составляют
It is concerned that women in the new Länder used to enjoy full employment but now account for 20.7 per cent of the unemployed. Он обеспокоен тем, что в новых землях женщины, привыкшие к полной занятости, в настоящее время составляют среди безработных 20,7 процента.
These processes are very important in the mountain areas of Azerbaijan, which account for up to 50 per cent of the country. Это очень важно для горных районов Азербайджана, которые составляют до 50% территории страны.
Women account for over half of the total number of unemployed persons who formerly performed skilled work in the agricultural sector and related activities. Женщины составляют более половины от общего числа безработных, ранее занимавшихся квалифицированным трудом в сфере сельского хозяйства и смежных отраслях.
The gap narrows for the self-employed, where women account for 43.6% and men for 56.4% of those working more than 40 hours. Это различие не столь велико для категории самостоятельно занятых трудящихся, где женщины, работающие свыше 40 часов в неделю, составляют 43,6% по сравнению с 56,4% для мужчин.
The real costs of literacy instruction account, on average, for 0.06% of total public expenditure and 0.012% of GDP. Реальные расходы на борьбу с неграмотностью составляют в среднем 0,06 процента от государственных расходов и 0,012 процента от ВВП.
Women account for 34% of all self-employed, and women's self-employment is growing considerably faster than self-employment among men. Женщины составляют 34 процента всех самозанятых людей, причем самозанятость среди женщин растет значительно быстрее, чем среди мужчин.
In 107 ethnic self-government localities of China's 135 border counties, ethnic minorities account for 48% of the population. В 107 самостоятельно управляющихся общинах этнических меньшинств в составе 135 приграничных районов Китая этнические меньшинства составляют 48% населения.
The CDD rate is 7 per cent (average 5 per cent) when women account for at least two-thirds of staff. Доля СК достигает 7% (в среднем 5%) в тех случаях, когда женщины составляют две трети от общей численности персонала.
Girls account for 34 per cent of the total enrolment of more than 4 million children throughout the country. Девочки составляют 34 процента от общего числа детей, охваченных школьным образованием.
Informal-sector workers, or employed workers that do not receive a wage or salary, account for more than half of the country's employment. Работники неформального сектора или занятые лица, не получающие заработной платы, составляют более половины трудящихся страны.
In the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection and its regional organs, women account for approximately 40 per cent of the total number of specialist staff. В Министерстве природных ресурсов и охраны окружающей среды и его региональных органах женщины составляют около 40% от общего числа специалистов.
Refugee women and refugee children account for the vast majority of the world's refugees and beneficiaries of UNHCR programmes. Женщины-беженцы и дети-беженцы составляют подавляющее большинство беженцев во всем мире и тех, кто получает пользу от программ УВКБ.
An estimated 30 million people come into the latter category, and women account for an increasing number of them. В рамках последней группы женщины составляют категорию, численность которой неуклонно увеличивается и достигает, согласно оценкам, порядка 30 млн. человек.
United States nationals account for more than 70 per cent of total visitors, but the number of Caribbean and Canadian visitors is increasing. Более 70 процентов от общего числа приезжающих составляют граждане Соединенных Штатов, однако растет число лиц, прибывающих из Карибского региона и Канады.
Children under the age of 18 account for 45 per cent of refugees worldwide and over 60 per cent in several African countries. Дети в возрасте до 18 лет составляют 45% всех беженцев и свыше 60% в ряде африканских стран.
The Committee notes that foreigners residing regularly on the territory of the State party account for 2.2 per cent of its total population. Комитет отмечает, что иностранцы, постоянно проживающие на территории государства-участника, составляют 2,2% от общей численности населения.
Air operations account for a third of all operational costs, amounting to $600 million in the period 2006/07. Расходы на воздушный транспорт - 600 млн. долл. США в 2006/07 году - составляют треть от общего объема оперативных расходов.
While men account for the largest numbers of combatants, women and children are disproportionately represented among civilians affected by conflict. В то время как мужчины составляют большинство комбатантов, женщины и дети составляют непропорционально большую часть лиц, затрагиваемых конфликтом.
Cereals account for around 2 per cent of total imports; other significant agricultural imports include rice and corn. Зерновые составляют примерно 2% от совокупного импорта; другими существенными статьями сельскохозяйственного импорта являются рис и кукуруза.
Women account for approximately 35 per cent of the heads of city or regional hospitals or outpatient clinics and 90.3 per cent of middle-level medical personnel. Они составляют приблизительно 35% руководителей всех больниц, поликлиник в городах и районах республики и 90,3% среднего медицинского персонала.
Social expenditures now account for 39 per cent of Egypt's general budget, thus achieving double the level recommended by the 20/20 initiative. Расходы на социальную сферу в настоящее время составляют 39 процентов общего бюджета Египта, что вдвое превышает уровень, рекомендованный в рамках инициативы "20/20".
The industrial output and tax payments from these small- and medium-sized enterprises account for 60 per cent and 40 per cent of the total, respectively. Объем промышленного производства этих мелких и средних предприятий и налоговые поступления от них составляют 60 и 40 процентов от общего объема, соответственно.
Whatever competitive advantage these countries have is erased by prohibitively high transit and transportation costs, which in some cases, account for almost 40 per cent of total costs. Какие бы преимущества эти государства не имели с точки зрения конкуренции, они сводятся на нет из-за недоступно высоких транзитных и транспортных расходов, которые, в некоторых случаях, составляют почти 40 процентов от общих затрат.
But the overall development of the integrated global economy cannot occur without the active participation of developing countries, which account for the majority of the members of the international community. Но всеобщее развитие интегрированной глобальной экономики не является возможным без активного участия развивающихся стран, которые составляют большинство членов международного сообщества.
Globally, natural disasters account for nearly 80 per cent of all people affected by disasters - including wars. В масштабе всего земного шара стихийные бедствия составляют 80 процентов от общего числа всех бедствий, которым подвергаются люди, включая войны.