Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Account - Составляют"

Примеры: Account - Составляют
The main threats to human health in Poland are circulatory diseases, cancer, injuries and poisonings, which together account for 80 per cent of deaths. Основную угрозу здоровью людей в Польше несут болезни системы кровообращения, раковые заболевания, ранения и отравления, которые в целом составляют 80 процентов смертельных случаев.
While Gorno-Badakhshan represents some 45 per cent of the country's present territory, its inhabitants account for only 6 per cent of the total population. Хотя на Горно-Бадахшанскую область приходится примерно 45 процентов нынешней территории страны, ее жители составляют лишь 6 процентов от общей численности населения.
In the Ministry of Foreign Affairs, women account for about 50 per cent of high-level and professional posts, but only 6.8 per cent of ambassadorial posts. В министерстве иностранных дел женщины составляют 50% его руководства и работников, однако на их долю приходится лишь 6,8% постов послов.
Taken together, these people account for the largest part of the world population, and the United Nations must give them the attention they deserve today. Все вместе эти люди составляют крупнейшую часть народонаселения земли, и Организация Объединенных Наций должна уделить этим людям то внимание, которого они сегодня заслуживают.
In Switzerland, persons insured for a daily allowance under the LAMA account for only 48.4 per cent (1992 figure) of the resident population. В Швейцарии лица, застраховавшиеся для получения суточных пособий по ЗСПБ, составляют всего лишь 48,4% постоянно проживающего населения (по данным 1992 года).
VOC emissions from off-road vehicles and machines are also important and account for up to 10 per cent of national totals in some countries of the ECE region. Выбросы ЛОС, производимые внедорожными транспортными средствами и машинами, также являются значительными и составляют до 10% от общего объема выбросов в некоторых странах региона ЕЭК.
In the Syrian Communist Party, women account for 20 per cent of the associate members, while 5 of the 85 members in leadership positions are women. Женщины составляют 20 процентов кандидатов в члены Сирийской коммунистической партии и занимают 5 из 85 руководящих постов в Центральном комитете.
Revenues from the first two areas mentioned above account for almost 50 per cent of all PSFR funds raised; (c) A global HIV/AIDS campaign has been planned and launched. Поступления из первых двух вышеупомянутых источников составляют почти 50 процентов всех средств, мобилизованных по линии ССЧС; с) была запланирована и развернута глобальная кампания по ВИЧ/СПИДу.
As shown in table 8 below, the cost of maintaining these 408 support account posts for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $14,281,900, including general temporary assistance and overtime requirements. Как видно из таблицы 8 ниже, сметные расходы на содержание этих 408 должностей, финансируемых с вспомогательного счета, в шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляют 14281900 долл. США, включая временную помощь общего назначения и сверхурочные.
On that basis, total support account expenditure requirements for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 are estimated at $16,091,500. В этой связи общие сметные расходы с вспомогательного счета на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляют 16091500 долл. США.
Although the latter make up 12 per cent of the United States population, they account for at least 48 per cent of the homeless. На их долю приходится не менее 48% от общего числа бездомных, хотя сами они составляют 12% от всего населения страны.
In New York City alone, where the percentage of African Americans is estimated at 17 per cent, they account for 60 per cent of the homeless. Только в Нью-Йорке, где афро-американцы составляют примерно 17%, на их долю приходится 60% от числа всех бездомных.
At the same time, the reforms should take full account of the concerns and interests of the developing countries, which make up the majority of the membership, so that their role may be enhanced. В то же время в этих реформах должны полностью учитываться заботы и интересы развивающихся стран, которые составляют большинство членского состава Организации, с тем чтобы их роль могла быть расширена.
The core of the system is data collected by individual facilities that have in operation one or more activities as listed in annex I to the PRTR Protocol, taking into account the thresholds for installed capacity or the number of employees. Основу системы составляют данные, собираемые индивидуальными объектами, на которых осуществляются один или несколько видов деятельности, перечисленных в приложении I к Протоколу о РВПЗ, с учетом пороговых значений, касающихся установленной производственной мощности или численности работников.
Although women comprise 38 percent of the civil service, they account for only 16 percent of civil servants at senior level positions. Женщины составляют 38 процентов государственных служащих, но занимают на государственной службе лишь 16 процентов старших должностей.
Although women account for 49.7 per cent of the voting population, none of the 32 departments is governed by a woman. Из общего числа полноправных избирателей женщины составляют 49,7%, однако во главе ни одного из 32 департаментов нет женщины.
In rural areas men in the 15-44 age group account for 19 per cent of the population and women for 18 per cent. В сельских районах мужчины в возрасте 15-44 лет составляют 19% населения, а женщины - 18%.
Traditional spheres of women's activity are: public health, where (according to 1995 figures) women account for 90 per cent of all students, education and the arts (78.9 per cent). Традиционными сферами деятельности женщин являются: здравоохранение, где студенты составляют 90% (по данным 1995 года), образование и искусство - 78,9%.
The country has recently witnessed a polarization of incomes among the general public, as a result of which the situation of single mothers, who account for 2.6 per cent of households, has worsened. В последнее время в республике наблюдается поляризация прибылей населения, вследствие чего ухудшается положение одиноких матерей, которые составляют 2,6% семей республики.
Resources allocated to the international drug control regular budget of the United Nations account for less than 8 per cent of the total budget of UNDCP. Ресурсы, ассигнованные в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на цели международного контроля над наркотиками, составляют менее 8 процентов от общего бюджета ЮНДКП.
The domestic financial flows of several countries, in fact, account for 80 or even 90 per cent of the total national resources available for population programmes in their own territories. Так, в отдельных странах поступающие внутренние финансовые ресурсы составляют 80 или даже 90 процентов общего объема национальных ресурсов, имеющихся на территории этих стран на цели осуществления программ в области народонаселения.
Women account for a large percentage of the staff of the Ministry of Health (approximately 47 per cent), where they occupy many posts of responsibility, including those of director and chief of service. Женщины составляют значительную долю среди работников министерства здравоохранения (примерно 47 процентов), где они занимают многие ответственные посты (директоров, начальников служб и т.д.).
Girls' schools account for 16.3 per cent of rural schools, while 53.1 per cent are mixed. Среди сельских школ 16,3 процента составляют школы для девочек и 53,1 процента школы совместного обучения.
Owing to the favourable conditions accorded to them by the State, women account for a majority of students and graduates in virtually all levels of schooling. Благоприятные условия, созданные государством для женщин, способствовали тому, что женщины составляют большинство учащихся и выпускников фактически на всех уровнях школьного образования.
Women account for about 42 per cent of the membership of cooperatives, 32 per cent of their administrative councils, and 15 per cent of their management bodies. В кооперативном секторе женщины составляют 42% совладельцев, 32% членов административных советов и 15% руководящих сотрудников.