Английский - русский
Перевод слова Account
Вариант перевода Составляют

Примеры в контексте "Account - Составляют"

Примеры: Account - Составляют
In sub-Saharan Africa and elsewhere, they made up 60 to 80 per cent of the workforce responsible for food production, both for household consumption and sale, and that should be taken into account in strategies to help women. В странах Африки к югу от Сахары и в других странах они составляют от 60 до 80 процентов рабочей силы, обеспечивающей производство продовольствия, независимо от того, предназначено ли оно для семьи или для продажи, и это следует учитывать в стратегиях действий в поддержку женщин.
The estimate takes into account the environmental and hostile action/forced abandonment factors of 0.9 and 1.7 per cent respectively. В смете учтены коэффициент эффекта окружающей среды и враждебных действий и коэффициент эффекта принудительного оставления имущества, которые составляют соответственно 0,9 и 1,7 процента.
In the ministries they represent 33.6%, while in the Senate they account for 21.4% and in the Chamber of Deputies 27.2%. В государственных министерствах женщины составляют 33,6 процента сотрудников, в органах законодательной власти - 21,4 процента в сенате и 27,2 процента в палате депутатов.
UNOPS had not fully reconciled, by the time of the audit, its project income received in advance account of $116.9 million (which had been recorded as $69.3 million on the initial submission of financial statements). На момент проведения ревизии ЮНОПС не провело полную выверку данных по счету связанных с проектами авансовых поступлений, которые составляют 116,9 млн. долл. США (и сумма которых в первоначально представленных финансовых ведомостях была указана как составляющая 69,3 млн. долл. США).
Within this category, homemakers account for a total of 33.7 per cent at the national level, with 33.3 per cent of them being women and a minute 0.4 per cent being men. Среди ЭНН Никарагуа 33,7 процента составляют лица, ведущие домашнее хозяйство, большинство из которых женщины, в то время как к данной категории ЭНН относится лишь 0,4 процента мужчин.
Not all of these rights are extended to domestics, who account for 17 percent of economically active women and who are not under the CLT regime. Не все эти права распространяются на работающих в качестве домашней прислуги женщин, которые составляют 17% экономически активных женщин и которые не подпадают под режим КТЗ.
In actual fact, women account for 80.5 per cent of persons recruited through the activities conducted by the integration enterprises Что касается всех видов деятельности, которыми занимаются предприятия трудоустройства, женщины составляют 80,5 процента получивших работу женщин.
Moreover, transfers in the social and child welfare system in Montenegro account for more than 50% of social benefits for the poorest population groups. Кроме того, следует отметить, что выплаты в рамках системы социального обеспечения и системы обеспечения благосостояния детей в Черногории составляют более 50% социальных выплат, предназначенных для самых бедных слоев населения.
Women in Groups II and III who have received promotions account for 58.6 per cent of all 18,384 male and female employees in those groups who have been promoted. Относящиеся к работникам второй и третьей категории женщины, получившие повышение по службе, составляют 58,6 процента от всех 18384 получивших повышение по службе работников данных категорий мужского и женского пола.
They account for two thirds of the staff under regular budget funds, while the opposite is true for staff under extrabudgetary funding. Сотрудники с постоянными назначениями составляют две трети персонала, финансируемого из средств регулярного бюджета, тогда как среди персонала, финансируемого из внебюджетных источников, соотношение между постоянными и срочными назначениями является противоположным.
Staff with permanent appointments account for 59.4 per cent of staff under regular budget funds and 40.6 per cent of staff under extrabudgetary funding. Сотрудники с постоянными контрактами составляют 59,4 процента от общего числа сотрудников, должности которых финансируются по линии регулярного бюджета, и 40,6 процента от общего числа сотрудников, должности которых финансируются из внебюджетных источников.
This programme includes a one-watt1 W maximum power consumption target for appliances on stand-byandby Stand-byandby losses account for 11.6 per cent per cent of residential electricity consumption in Australia. Максимальный показатель потребления энергии бытовыми приборами в режиме ожидания согласно этой программе не должен превышать 1 Вт. Потери энергии в режиме ожидания составляют в Австралии 11,6% от общего объема бытового потребления электроэнергии.
Women account for 25% of the entire diplomatic service, and nowadays comprise approximately 50% of the new recruits through the Foreign Service Exam. Женщины составляют 25 процентов всех сотрудников дипломатической службы, и в настоящее время на их долю приходится приблизительно 50 процентов новых сотрудников, сдавших экзамены на занятие должностей в органах внешнеполитического ведомства.
Women account for 16.67 per cent of the membership of the regional People's Councils and 20.21 per cent of the district and municipal People's Councils. В общей численности членов велаятских халк маслахаты и города Ашхабада женщины составляют 16, 67%, мужчины - 83,33%; этрапских и городских халк маслахаты более 20,21%, мужчины - 79,79%.
As can be seen from the information given above, Nicaragua is a country with an extremely young population; more than 80 per cent are under 40 years of age and women account for more than 50 per cent of the total. Согласно вышеприведенных данным значительную часть населения Никарагуа составляют младшие возрастные группы: население на 80 процентов состоит из жителей моложе 40 лет; при этом женщины составляют 50 процентов всего населения страны.
The most common type of disability is that involving sight, whereby defects in seeing account for one quarter of total disabilities, and blindness covers one fifth of that total. Наиболее распространенными формами инвалидности являются различные нарушения функции зрения, на которые приходится четвертая часть всех случаев инвалидности, а одну пятую в этом общем числе составляют случаи слепоты.
The proposed programme support budget for 2006 - 2007 is $5,943,700, of which $1,760,200 is funded from general purpose contributions and the remaining $4,183,500 from the special account for programme support costs. Предлагаемые ассигнования по поддержке программы на 2006-2007 годы составляют 5943700 долл. США, из которых 1760200 долл. США финансируется за счет общих взносов, а оставшиеся 4183500 долл. США - за счет специального счета для покрытия расходов по поддержке программы.
Total income therefore amounts to $12,969,830, plus a balance of voluntary contributions of $1,492,879, bringing the total income to be credited to the UNTAC special account to $14,462,709. Таким образом, общие поступления составляют 12969830 долл. США, а с учетом остатка добровольных взносов в размере 1492879 долл. США общие поступления, подлежащие кредитованию на специальный счет ЮНТАК равняются 14462709 долл. США.
The support account resources proposed for the Office of Internal Oversight Services for 2003/04 amount to $9,386,900, reflecting an increase of $6,841,000 over the resources of $2,545,900 approved for 2002/03. Средства вспомогательного счета, предлагаемые для Управления служб внутреннего надзора на 2003/2004 год, составляют 9386900 долл. США, что отражает превышение на 6841000 долл. США по сравнению с утвержденной на 2002/2003 год сумму в 2545900 долл. США.
In table 13 of the Introduction, the Secretary-General estimates posts and other staff costs of extrabudgetary staff at approximately $1,415,050,100, including staff financed from the support account for peacekeeping operations. Согласно смете Генерального секретаря, приведенной в таблице 13 Введения, расходы на должности и прочие расходы по персоналу, покрываемые из внебюджетных средств, составляют примерно 1415050100 долл. США, включая расходы на персонал, финансируемый за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Resource requirements for 2011/12 for 12 peacekeeping operations, United Nations logistical support for AMISOM, the United Nations Logistics Base and the support account stand at $7.6 billion. Потребности в ресурсах на 2011/12 год для 12 операций по поддержанию мира, компонента материально-технической поддержки Организации Объединенных Наций для АМИСОМ, Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и вспомогательного счета составляют 7,6 млрд. долл. США.
13.22 The overall requirements for 2010-2011 for non-post resources would be SwF 16,042,100 (before recosting), with changes in the distribution of non-post resources taking into account evolving needs. 13.22 Общие потребности в не связанных с должностями ресурсах на 2010 - 2011 годы составляют 16042100 швейцарских франков (до пересчета), поскольку изменение в распределении не связанных с должностями ресурсов учитывает рост потребностей.
A similar pattern is discernible with regard to other levels of education: among those with a primary education, women account for 62% of domestic workers, 58.7% of the self-employed and 28.4% of employees. Женщины, получившие начальное образование, составляют большинство в категории домохозяек - на их долю приходится 62%, в категории самостоятельно занятых трудящихся они составляют 58,7% и работающих по найму - 28,4%.
While it was understandable that UNAMID, given its scale, should account for the highest peacekeeping budget proposal ever introduced in the Committee, the absence of justification for the operational costs which accounted for half that budget proposal was regrettable. Учитывая масштабы ЮНАМИД, вполне понятно, что ее предлагаемый бюджет больше любого из бюджетов операций по поддержанию мира, когда-либо находившихся на рассмотрении Комитета, тем не менее отсутствие обоснования для оперативных расходов, которые составляют половину этого бюджета, вызывает сожаление.
Basic grains constitute, respectively, 42.6 and 33.7 per cent of food consumption by the extremely poor and the poor, and account for 22.9 per cent of the national average food consumption. Доли основных зерновых культур в рационе групп, проживающих в условиях крайней нищеты, и бедных составляют соответственно 42,6% и 33,7%, в то время как аналогичный показатель в среднем по стране равен 22,9%.