Emissions linked with deforestation and forest degradation account for close to 20 per cent of current global greenhouse-gas emissions. |
Выбросы, связанные с обезлесением и деградацией лесов, составляют почти 20 процентов от текущего глобального объема выбросов парниковых газов. |
Slightly less at risk are countries where remittances account for 5 to 10 per cent of GDP. |
В несколько менее тяжелом положении находятся страны, в которых переводы средств составляют 5 - 10 процентов ВВП. |
It noted that civilians account for the vast majority of casualties and are increasingly directly targeted by combatants. |
Он отметил, что гражданские лица составляют подавляющее большинство среди жертв вооруженных конфликтов и все чаще становятся прямой мишенью комбатантов. |
In the NPC Standing Committee, ethnic minorities account for 15.42% of its members. |
В Постоянном комитете ВСНП национальные меньшинства составляют 15,42% всех его членов. |
Where the cab and bodywork are integral, account shall be taken of the flexibility of the cab mounting. |
Если кабина и кузов составляют единое целое, то необходимо учитывать степень упругости крепления кабины. |
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments. |
Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти. |
Thus, children with disabilities account for one fifth of all the children admitted to these institutions. |
Таким образом, дети с ограниченными возможностями составляют одну пятую от всех детей, находящихся в учреждениях. |
Pedestrians, cyclists and motorcyclists account for almost half of those killed on roads every year. |
Пешеходы, велосипедисты и мотоциклисты составляют почти половину людей, ежегодно гибнущих на дорогах. |
Women judges account for 20 per cent of judges in the new court. |
Женщины составляют 20% судейского корпуса этого нового учреждения. |
These account for three-quarters of the Government revenue. |
Они составляют три четверти государственных доходов. |
According to other documentary sources, children account for an estimated 10 per cent of the total number of persons with disabilities. |
Согласно другим документальным источникам, дети составляют 10% от общего числа инвалидов. |
However, it is non-tariff trade costs that account for at least 90 per cent of overall trade costs. |
Вместе с тем, именно нетарифные торговые издержки составляют почти 90 процентов торговых издержек в целом. |
Old people aged above 60 account for 6.6% of the population of the country, which amounts to 4.5 million people. |
Пожилые люди в возрасте более 60 лет составляют 6,6 % населения страны, что составляет 4,5 миллиона человек. |
Indeed, refugees account for 12 per cent of the population. |
На самом деле беженцы составляют 12% населения. |
Women continue to account for approximately one third of employees under the UNRWA Job Creation Programme. |
Женщины по-прежнему составляют около одной трети лиц, получивших работу в рамках осуществляемой БАПОР Программы создания рабочих мест. |
Psychological and mental disorders account for 5 per cent of the overall disease burden in the African region. |
Психические и неврологические расстройства составляют 5 процентов общих показателей заболеваемости в африканском регионе. |
By comparison, the tax revenues of the poorest countries account for 13 per cent of their GDP. |
Для сравнения: налоговые поступления наименее развитых стран составляют 13 процентов их ВВП. |
They account for two thirds of the agricultural workforce. |
Они составляют две трети сельскохозяйственной рабочей силы. |
Girls account for 54.18 per cent of total numbers. |
Девочки составляют 54,18% от общей численности обучающихся. |
Girls account for 67.4 per cent of total students in vocational training. |
В этих учебных заведениях девочки составляют 67,40% от общей численности учащихся. |
Women prefer occupations in health and education, where they account for 70.9 per cent of the total. |
Женщины отдают предпочтение медицинским и педагогическим профессиям, где они составляют 70,9% от численности учащихся. |
They account for less than 20 per cent of total student numbers in these two institutes. |
В этих двух учебных заведениях они составляют менее 20% от общей численности учащихся. |
Women account for the majority of members of vulnerable groups. |
В уязвимых группах населения женщины составляют подавляющее большинство. |
For theoretical faculties, the balance is tipping in favour of women students, who account for 55.8 per cent of total enrolment. |
На факультетах теоретических наук баланс опять-таки складывается в пользу студенток, которые составляют 55,8 процента общего числа учащихся. |
They then drafted general recommendations based on individual cases, taking into account the risk of reprisals. |
Затем они составляют общие рекомендации на основе отдельных дел, учитывая при этом риск применения санкций. |