They account for less than three percent of our total regrets. |
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. |
Cerebellar granule cells account for the majority of neurons in the human brain. |
Мозжечковые гранулярные клетки составляют большинство нейронов в мозге человека. |
Altogether, the 14 names account for 90% of the people. |
Все вместе они составляют 90 % фамилий вьетнамцев. |
Couples with children now account for barely 19% and 22% of households in the United Kingdom and the US, respectively. |
Семьи с детьми в настоящее время, составляют приблизительно 19% и 22% домовладений в Великобритании и США соответственно. |
Anaerobic gram-positive cocci such as Peptostreptococcus are the second most frequently recovered anaerobes and account for approximately one quarter of anaerobic isolates found. |
Анаэробные грамположительные кокки, такие как Peptostreptococcus, являются вторыми наиболее часто восстанавливаемыми анаэробами и составляют примерно одну четверть найденных анаэробных изолятов. |
Of the Member States within range or overrepresented, women account for approximately one third of the representation. |
Среди государств-членов, которые являются представленными согласно своей квоте или перепредставленными, женщины составляют приблизительно одну треть от численности представляющих их сотрудников. |
Drug abusers often account for a significant percentage of the prison population. |
Лица, злоупотребляющие наркотиками, часто составляют значительную часть заключенных. |
Russian speakers account for one third of registered library users. |
Русскоязычные пользователи составляют одну треть зарегистрированных читателей. |
Persons below working age account for 22.4% of the total population. |
Лица, не достигшие трудоспособного возраста, составляют 22,4% общей численности населения. |
Furthermore, today women account for 52 and 55 per cent of the total number of students enroling at universities and colleges. |
Более того, сегодня женщины составляют от 52 до 55 процентов в общем числе обучающихся в университетах и колледжах. |
These countries account for 10 per cent of the world's population but earn only 0.1 per cent of the global income. |
Эти страны составляют 10 процентов населения земного шара, но потребляют только 0,1 процента мирового дохода. |
This was of major concern to the Government as mineral revenues account for a significant proportion of the national budget. |
Это вызвало у правительства серьезную озабоченность, поскольку поступления по сектору полезных ископаемых составляют значительную часть национального бюджета страны. |
Unliquidated obligations recorded in the UNFICYP account for the period ending 15 June 1993 amount to some $1.3 million. |
Непогашенные обязательства, зарегистрированные на счету ВСООНК, за период, заканчивающийся 15 июня 1993 года, составляют около 1,3 млн. долл. США. |
It should take into account the high proportion of women in the present Cambodian population. |
Правительству следует учитывать, что в настоящее время женщины составляют значительный процент от общей численности населения Камбоджи. |
They account for less than three percent of our total regrets. |
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений. |
Primary commodities still account for the bulk of exports in many developing countries, especially in Africa. |
Сырьевые товары по-прежнему составляют основную долю экспорта во многих развивающихся странах, особенно в Африке. |
The need for cautious interpretation is confirmed by the fact that multisectoral commitments account for 6 per cent of total commitments. |
Необходимость осторожного толкования подтверждается тем фактом, что многосекторальные обязательства составляют 6 процентов общего объема обязательств. |
Films produced by Ukrainian studios account for 1 per cent of total screen time. |
Кинофильмы производства украинских киностудий составляют 1% общего экранного времени. |
The network of multinational corporations has expanded to the extent that transactions between their subsidiaries account for one quarter of world trade. |
Сеть многонациональных корпораций расширилась до такой степени, что операции между их филиалами составляют четверть мировой торговли. |
Incidentally, they account for 39 per cent of Georgia's technical intelligentsia. |
Кстати, они составляют 39% технической интеллигенции Грузии. |
As far as the employment of women is concerned, they account for 49.3 per cent of the economically active population. |
Что касается занятости женщин, то они составляют 49,3% экономически активного населения страны. |
At the highest educational level, women account for approximately 40 per cent of the teaching staff population. |
В системе высшего образования женщины составляют приблизительно 40 процентов преподавательского состава. |
Women account for 44 per cent of the total student population. |
Женщины составляют 44% от общего числа учащихся. |
Women and girls now account for 43 per cent of the estimated 33 million people worldwide living with HIV/AIDS. |
Женщины и девочки составляют сейчас 43 процента от всех лиц, больных ВИЧ/СПИДом, число которых во всем мире, по оценкам, составляет 33 млн. человек. |
These large scale investments may account of a significant portion of OFDI from Singapore to Hong Kong. |
Эти крупномасштабные инвестиции, возможно, составляют значительную долю вывоза ПИИ из Сингапура в Гонконг. |