Women account for around 28.1 per cent of the total number of managerial staff. |
Женщины составляют приблизительно 28,1% от общего числа руководящих работников. |
Fee-paying postgraduate courses account for approximately 25 per cent of the total postgraduate load. |
Платные аспирантские курсы составляют примерно 25% от всех аспирантских курсов. |
Rural women account for more than 49% of Algeria's female population. |
Сельские женщины составляют в Алжире более 49 процентов женского населения. |
Electoral authority: Women account for 20 per cent of electoral officials. |
В системе органов по проведению выборов женщины составляют 20 процентов. |
On the other hand, women account for the majority of civilians working for the army of Yugoslavia. |
С другой стороны, женщины составляют большинство гражданских лиц, работающих в Югославской армии. |
Women account for half the total number of employees in judiciary agencies (courts of law, prosecutors' offices). |
Женщины составляют половину от общей численности сотрудников судебных органов (суды, прокуратуры). |
Indicators are similar in the area of higher education, where girls account for a slightly higher percentage. |
Аналогичные показатели характерны для области высшего образования, где девушки составляют несколько более высокую процентную долю. |
Women account for around 25 per cent of the total number of cases. |
Женщины составляют около 25 процентов от этого общего показателя. |
They currently account for 69 to 77 per cent of all redundant workers in various cities throughout Belarus. |
Среди высвобождаемых по различным городам республики женщины в настоящее время составляют от 69 до 77 процентов. |
Exhaust gases from motor vehicles account for approximately 60-80% of all toxic atmospheric emissions in major cities. |
В крупных городах отработавшие газы автомобилей составляют до 60-80% всех токсичных выбросов в атмосферу. |
Farmers' cooperatives, however, account for a small portion of the cooperatives in the Philippines. |
Однако, фермерские кооперативы составляют незначительную часть всех кооперативов, существующих на Филиппинах. |
Gender equality issues account for a small proportion of cases referred to the National Labor Inspectorate (PIP) for legal counseling. |
Вопросы, связанные с обеспечением гендерного равенства, составляют лишь малую толику дел, переданных в Национальную трудовую инспекцию (НПИ) для получения юридической консультации. |
Women account for 40 percent of the total enrolment and graduates in the formal training programs. |
Среди принимаемых в программы формальной подготовки и их выпускников женщины составляют 40 процентов. |
Such households now account for 43% of the total in Poland, with the rural percentage two points higher. |
Сейчас такие домашние хозяйства составляют 43 процента от общего числа домашних хозяйств в Польше, причем в сельских районах этот показатель еще на 2 процентных пункта выше. |
Women account for only one-tenth of the members of such teams. |
Женщины составляют лишь десятую часть от членского состава таких групп. |
The CSSA and SSA expenditures together account for 11% of Government recurrent expenditure. |
Ассигнования на КПСО и ПСО в общей сложности составляют 11 процентов общего объема текущих расходов правительства. |
Women account for 38%, or 68 members. |
Женщины составляют 38 процентов, или 68 членов. |
In the public sector women account for a majority of the public sector employees, however, that majority is not reflected in management positions. |
В государственном секторе женщины составляют большинство работников, однако это преобладание не относится к руководящим должностям государственного сектора. |
Although women account for the majority of teaching staff, the proportion of women inspectors is low. |
Если среди преподавателей женщины составляют большинство, то в инспекционных органах, например, их количество не столь велико. |
Unemployment affects men more than women who account for 69.4 per cent of the unemployed. |
Безработица в большей степени затрагивает мужчин, чем женщин, которые составляют 69,4% экономически неактивного населения. |
Women and girls now account for half of all people infected with HIV. |
В настоящее время половину всех людей, инфицированных ВИЧ, составляют женщины и девочки. |
Women in the more restricted category of Professional staff on posts subject to geographical distribution account for over 41 per cent. |
В более узкой категории специалистов на должностях, подлежащих географическому распределению, женщины составляют более 41 процента сотрудников. |
Altogether, those eight entities account for 6.6 per cent of all work-months. |
В целом затраты труда в этих восьми подразделениях составляют 6,6 процента от общего объема затрат труда. |
Fossil fuels with a high carbon content therefore still account for a high proportion of the primary energy consumption in these countries. |
Поэтому ископаемые виды топлива с высоким содержанием углерода по-прежнему составляют в этих странах значительную долю потребления энергии. |
Women account for perhaps one third of all trade union members in Togo. |
Женщины составляют около трети всех работающих, являющихся членами профсоюзов. |