| Poor and deteriorated waste disposal infrastructure also threatens environmental health. | Находящаяся в плачевном состоянии изношенная инфраструктура удаления отходов также представляет собой угрозу для окружающей среды. |
| This pilot project is expected to become a nationwide waste management concept. | Как ожидается, на основе этого экспериментального проекта будет разработана общенациональная концепция рационального использования и удаления отходов. |
| Similar reasoning should apply to transport and waste. | Аналогичный подход должен применяться в вопросах транспорта и удаления отходов. |
| Developing countries, in particular, lack proper hazardous waste management infrastructure. | Развивающиеся страны, в частности, не располагают надлежащей инфраструктурой для обработки и удаления опасных отходов. |
| Environmental infrastructure services include services mainly related to water and waste management. | Услуги, связанные с экологической инфраструктурой, включают главным образом услуги, касающиеся водоснабжения и обработки и удаления отходов. |
| Regulations govern waste disposal practices in most reporting Parties. | В большинстве стран, представивших сообщения, существуют нормы, регулирующие практику удаления отходов. |
| Good information is essential for the formulation of sound waste management policies. | Надежная информация имеет огромное значение для разработки обоснованной политики в области переработки и удаления отходов. |
| It highlights opportunities for source reduction and needs for waste management facilities. | Она конкретизирует возможности для сокращения загрязнения в источнике и необходимость в использовании установок для обработки и удаления отходов. |
| Apart from sewerage, challenge areas are manufacturing and waste management. | Помимо сбора и удаления сточных вод, проблемными областями являются обрабатывающая промышленности и сбор и удаление отходов. |
| Each business is responsible for the appropriate management of its industrial waste. | Каждое коммерческое предприятие отвечает за надлежащую организацию сбора, удаления и утилизации своих промышленных отходов. |
| UNICEF mentioned that solid waste management continues to be low. | ЮНИСЕФ упомянул о том, что по-прежнему имеются серьезные проблемы в области удаления твердых отходов. |
| The questionnaire also focused on certain types of waste that are of high priority for waste management, i.e., hazardous waste. | В этом вопроснике также большое внимание уделяется определенным типам отходов, которые имеют высокий приоритет с точки зрения переработки и удаления, т.е. опасным отходам. |
| Some of the waste disposal methods included incineration and disposal of fuel waste by the fuel supplier. | Некоторые методы удаления отходов предусматривали сжигание и утилизацию отработанных ГСМ поставщиками топлива. |
| In rural areas there is insufficient waste collection in households and burning wastes has been employed as means of waste disposal. | В сельских районах система сбора отходов в домашних хозяйствах не получила достаточного развития и для их удаления применяется метод сжигания. |
| From a waste management aspect, local waste management plans are the ones which affect the population most directly. | С точки зрения обработки и удаления отходов соответствующие местные планы являются документами, которые наиболее непосредственным образом затрагивают интересы населения. |
| Training will be required to reorient current waste management practices to include waste reuse and recycling. | Для переориентации нынешней практики обработки и удаления отходов, с тем чтобы она включала операции по повторному использованию и рециркуляции отходов, потребуется подготовка кадров. |
| It also noted that references would be made to the cross-cutting chapters on waste management and waste disposal techniques. | Она также отметила, что будут рассмотрены ссылки на главы, посвященные междисциплинарным вопросам, касающимся методов регулирования и удаления отходов. |
| It concluded that, without legislation and control, most waste generators would not spend enough on waste management. | В заключение указывается, что без надлежащего законодательства и контроля большинство производителей отходов не будут выделять достаточных средств для их удаления. |
| Information on good practices from the informal waste sector in many countries should be factored into the overall solid waste management strategy for particular cities. | Информация о правильных методах работы, поступающая из неформального сектора удаления отходов во многих странах, должна учитываться в общей стратегии переработки твердых отходов для конкретных городов. |
| Some facilities use open burning, while others have installed small-scale medical waste incinerators to dispose of the waste they produce. | В некоторых учреждениях используются методы открытого сжигания, тогда как в других учреждениях с целью удаления производимых ими отходов установлены малогабаритные инсинераторы медицинских отходов. |
| Often hazardous waste is intermixed with other waste, which poses particular management challenges. | Во многих случаях опасные отходы смешиваются с другими отходами, что осложняет решение проблем удаления. |
| Defining a long-term waste management strategy for the coming decades is critical to fostering sustainable waste management. | Необходимо определить долгосрочную стратегию удаления отходов на предстоящие десятилетия для обеспечения устойчивой утилизации отходов. |
| Most mitigation measures identified in the waste sector involve solid waste. | Большинство мер по предотвращению изменения климата, определенных в секторе удаления отходов, касаются твердых отходов. |
| Examples document the potential of HCBD releases from former waste disposal locations such as hazardous waste disposal sites or industrial facility waste disposal sites. | Имеются примеры потенциальных выбросов ГХБД из бывших мест удаления отходов, таких как места захоронения опасных отходов или места захоронения отходов промышленных объектов. |
| We further recognize that small island developing States face significant challenges in the areas of water, energy and waste management, including hazardous waste management and transboundary waste and pollution. | Мы далее признаем, что малые островные развивающиеся государства сталкиваются с существенными проблемами в области водоснабжения, энергоресурсов, удаления отходов, включая опасные отходы и трансграничные отходы и загрязнение. |