Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Удаления

Примеры в контексте "Waste - Удаления"

Примеры: Waste - Удаления
Nine out of 21 municipalities still do not have waste management plan adopted. Девять из 21 муниципалитета до сих пор не приняли плана удаления отходов.
We call for the development and enforcement of comprehensive national and local waste management policies, strategies, laws and regulations. Мы призываем разрабатывать комплексные национальные и местные программы, стратегии, законы и нормативы, касающиеся удаления отходов, и обеспечивать их осуществление.
The main UNIFIL environment intervention has been the construction of a technical landfill eliminating 30 years of poor waste management. Главным природоохранным мероприятием ВСООНЛ стало строительство технического объекта по захоронению отходов, положившее конец тридцатилетней практике неэффективного удаления отходов.
Assistance in decontamination, clean-up and disposal should be available from the national organizations responsible for radiation protection and radioactive waste management. Помощь в проведении деконтаминации, обезвреживания и удаления должна оказываться национальными организациями, отвечающими за радиационную защиту и обращение с радиоактивными отходами.
c) Utilities (energy, water, waste); с) коммунального хозяйства (энергетики, водоснабжения, удаления отходов);
Strengthen capacity-building and technical assistance for management and disposal of mercury containing waste, in particular for small island developing States. Укрепление деятельности по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи в области управления и удаления содержащих ртуть отходов, в частности, в интересах малых островных развивающихся государств.
Promote and expand the use of alternative environmentally friendly health care waste disposal methods. Поощрение и расширение использования альтернативных экологически безопасных методов удаления медицинских отходов.
Regional development banks have made significant financial resources available for implementation of end-of-pipe waste management system. Региональные банки развития выделили значительные финансовые ресурсы на цели реализации систем обработки и удаления отходов в конце производственного цикла.
The review has led to a follow-up programme to build capacity for decentralized solid waste management practices. В результате обзора была разработана последующая программа создания потенциалов для децентрализованной практики удаления твердых отходов.
It is anticipated that rules on disposal of toxic, radioactive and other hazardous waste will also be applicable. Предполагается, что также будут применяться правила удаления токсичных, радиоактивных и других опасных отходов.
CCNR proposes the following amendments in respect of waste and cargo residue and slops. ЦКСР предлагает внести следующие изменения, касающиеся удаления отходов и остатков грузов.
However, solid waste disposal was still a problem. Однако сохраняются проблемы в области удаления твердых отходов.
Assistance was needed in some EECCA countries for the disposal of significant quantities of heavy metal-containing waste. Ь) В некоторых странах ВЕКЦА существует потребность в помощи для удаления значительных количеств отходов с содержанием тяжелых металлов.
According to the provisions of these legislative acts, regional waste management plans were to be approved by the county council. В соответствии с положениями этих нормативно-правовых актов региональные планы сбора и удаления отходов должны были утверждаться уездным советом.
Upon the request of the Government of Lebanon, two studies were undertaken on the treatment and disposal options in respect of oil-spill waste. По просьбе правительства Ливана было проведено два исследования по вариантам обработки и удаления отходов разлива нефти.
Owing to their illegal status, unplanned settlements rarely benefit from adequate solid and liquid waste disposal and storm water drainage. Ввиду их незаконного статуса незапланированные поселения редко обеспечены адекватными системами удаления твердых и жидких отходов и сточных вод.
Reduction of waste requiring final disposal through environmentally sound reuse, recovery and recycling. сокращение количества отходов, требующих окончательного удаления, за счет экологически обоснованного повторного использования, рекуперации и рециркуляции;
Complete data on the export and import of hazardous waste help to control its safe movement and disposal. Полные данные об экспорте и импорте опасных отходов помогают контролировать безопасность их перевозки и удаления.
Therefore it is essential to promote an environmentally sound solid waste treatment and disposal programme. Поэтому существенно важно содействовать экологически рациональному обращению с твердыми отходами и развивать программы их удаления.
Concerns about nuclear safety and the disposal of nuclear waste continue to plague the industry. Отношение к атомной энергетике по-прежнему осложняется озабоченностью в отношении безопасности ядерных объектов и проблемами удаления ядерных отходов.
It was understood that the term "production and use" should also enable waste management issues to be addressed. Было принято решение о том, что термин "производство и использование" также должен предусматривать решение вопросов удаления отходов.
Thus far, however, no measured data are available from waste disposal practices in developing countries. Однако до сих пор данные измерений, которые относились бы к практике удаления отходов в развивающихся странах, отсутствуют.
In addition, the UNEP programme office in Monrovia worked to build capacity on environmental monitoring, biodiversity conservation and waste management. Помимо этого, программное отделение ЮНЕП в Монровии занималось созданием потенциала для обеспечения экологического мониторинга, сохранения биоразнообразия и удаления отходов.
That first survey is a significant step towards removing waste from the numerous extensive dump sites in the zone. Это первое обследование представляет собой важный шаг в направлении удаления мусора с многочисленных крупных свалок в буферной зоне.
Five community-based fish markets have been constructed and community management of waste has been facilitated on 16 islands. Были построены 5 общинных рыбных рынков, и на 16 островах велась работа по оказанию содействия общинам в вопросах удаления отходов.