Mr. Jan Marsak, Director of the Waste Management Department at the Ministry of the Environment of the Czech Republic, presented PRTRs as a tool to communicate environmental information to the public. |
Г-н Ян Марсак, директор Департамента по вопросам удаления отходов Министерства охраны окружающей среды Чешской Республики, рассказал об использовании РВПЗ в качестве инструмента для ознакомления общественности с экологической информацией. |
The Government of Oman provided the Special Rapporteur with a copy of Ministerial Decision No. 18/93, issued by the Ministry of Regional Municipalities and Environment on 2 February 1993, concerning the Regulations for the Management of Hazardous Waste. |
Правительство Омана направило Специальному докладчику копию принятого министерством по делам региональных муниципалитетов и окружающей среды решения Nº 18/93 от 2 февраля 1993 года о правилах удаления опасных отходов. |
Waste that cannot be prevented must be managed from the moment it is generated until it is put to some useful purpose through a recycling or recovery operation, or disposed of safely. |
Отходы, которые невозможно предотвратить, должны регулироваться с момента их выработки до их использования в каких-либо полезных целях, например, в операциях по утилизации или восстановлению, либо до их окончательного безопасного удаления. |
The treatment, reuse, and disposal of sewage is authorized through permits, Liquid Waste Management Plans, or the Municipal Sewage regulation which came into force in 1999. |
Процессы очистки, утилизации и сбора канализационных вод осуществляются по специальному разрешению, в рамках программ удаления жидких отходов или в соответствии с законодательством о муниципальной канализации, вступившем в силу в 1999 году. |
Waste should be stored by generators for a limited time, as allowed by national standards, and in any case sent off-site for appropriate disposal as soon as is practical. |
Отходы должны храниться производителями в течение ограниченного периода времени, указанного в национальных стандартах, и в любом случае должны быть отправлены за пределы участка для соответствующего удаления, как только это будет практически возможно. |
Improved waste management and sanitation services |
Повышение эффективности работы служб удаления отходов и санитарно-гигиенических служб |
Lille's experience of waste management |
Опыт города Лиль в области удаления и переработки отходов |
Waste management systems in those islands, as in other developing countries, have come under pressure owing to increasing population, urbanization, changing consumption patterns, trade and seasonal tourism. |
Работа систем удаления отходов в государствах, как и в других развивающихся странах, осложняется из-за повышения объемов загрязнения, урбанизации, изменения моделей потребления, торговли и сезонного туризма. |
The Vilnius County Waste Management Plan was approved by the Vilnius County Council on 31 May 2002. |
План сбора и удаления отходов Вильнюсского уезда был утвержден советом Вильнюсского уезда 31 мая 2002 года. |
(a) Public participation opportunities were not provided during the preparation of the Vilnius County Waste Management Plan; |
а) в ходе подготовки плана сбора и удаления отходов Вильнюсского уезда общественности не были предоставлены возможности для участия; |
(b) Industry issues: Waste management tourism,; sustainable mining,; accident prevention, industrial estate management and, industrial ecology; |
Ь) вопросы, касающиеся промышленности: ознакомительные посещения мест удаления отходов, устойчивое недропользование, предотвращение несчастных случаев, управление промышленными комплексами и промышленная экология; |
Waste management reporting: Revised documents related to the implementation of the OECD Council decision on the Control of Transfrontier Movements of Wastes Destined for Recovery Operations (revised guidance manual). |
Отчетность, касающаяся удаления отходов: пересмотренные документы, касающиеся реализации решения Совета ОЭСР в отношении контроля за трансграничной перевозкой отходов, предназначенных для операций по рекуперации (пересмотренное руководство). |
Wastes are reported individually, using the European List of Waste and per each case the corresponding final destination using recovery and disposal (R and D) codes); |
По отходам отчитываются отдельно, используя Европейский каталог отходов, и в каждом случае указывая соответствующее конечное место назначения с использованием кодов рекуперации и удаления (Р и У)); |
The National Police Agency of Japan established the Consultative Meeting for the Prevention of Illegal Industrial Waste Management with relevant institutions and bodies and keeps in close contact with them in order to prevent inappropriate management and illegal dumping of industrial wastes and to tackle them promptly and appropriately. |
Национальное полицейское агентство Японии учредило консультативное совещание для предупреждения незаконной переработки и удаления промышленных отходов, создало также соответствующие учреждения и органы, и действует в тесном контакте с ними в целях предупреждения несанкционированного удаления и незаконного сброса промышленных отходов и оперативного и эффективного решения проблем в этой области. |
(a) The decisions on the choice of landfill (as opposed to incineration or other options) and its two possible locations were taken at the stage of the Waste Management Plan; |
а) решения о выборе варианта свалки (альтернативного установке по сжиганию или другим вариантам) и двух возможных мест размещения были приняты на этапе утверждения плана сбора и удаления отходов; |
The destruction of POPs or their environmentally sound disposal are regulated by the Act on Closed Substance Cycle Management and Waste Disposal and the Federal Immission Control Act as well as by the respective sets of implementing regulations, notably the Technical Instructions on the Management of Hazardous Wastes. |
Процедуры уничтожения СОЗ или их экологически обоснованного удаления регламентируются положениями закона об управлении замкнутым циклом использования веществ и удалении отходов и федерального закона о борьбе с загрязнением воздуха, а также ряда предписаний по их осуществлению, в частности положениями технических инструкций по управлению опасными отходами. |
Economic instruments to improve waste management |
Экономические инструменты для улучшения положения в области обработки и удаления отходов |
Institution is hosted by the Department of Environmental Science and Engineering, and the persistent organic pollutant research centre and the China National Training and Technology Transfer Centre for Hazardous Waste Management and Disposal of Tsinghua University. |
Учреждение размещается на факультете экологии и экологической инженерии и при центре по исследованию стойких органических загрязнителей и китайском национальном центре подготовки кадров и передачи технологии в области регулирования и удаления опасных отходов, Университет Синхуа |
Mrs. Elena Dumitru, General Director, Regulatory, Authorisations, Environmental Approvals and Waste Management Division, Waters and Environmental Protection Ministry, Romania - "Environmental Policies in the Power Field - Achievements and Trends" |
г-жа Элена Думитру, генеральный директор, Отдел по вопросам права, разрешений, экологического утверждения и удаления отходов, министерство охраны водных ресурсов и экологии, Румыния, - "Экологическая политика в области энергетики: достижения и тенденции"; |
Establish regional solid waste councils. |
Учредить региональные советы по вопросам удаления твердых отходов. |
Examples of waste management initiatives |
Примеры инициатив в области удаления и обработки отходов |
Spent fuel and waste management. |
Отработанное ядерное топливо и организация сбора и удаления отходов. |
Number of hazardous waste disposal sites |
Количество мест удаления опасных отходов |
Total hazardous waste treated or disposed |
Общий объем обработки или удаления отходов |
Certification of radioactive waste removal. |
Сертификация удаления радиоактивных отходов. |