| Acknowledging the increase in the volume of electrical and electronic equipment used and purchased globally, particularly computing equipment, and the increasing amounts of end-of-life electrical and electronic waste ("e-wastes") destined for disposal, | признавая рост объема электротехнического и электронного оборудования, приобретаемого и используемого в глобальном масштабе, особенно компьютерного оборудования, и рост количества электротехнических и электронных отходов («э-отходов») с истекшим сроком эксплуатации, предназначенного для удаления, |
| Waste management plans: 9 EU countries. | Планы обработки и удаления отходов представлены по девяти странам ЕС. |
| One existing example is the Pacific Water and Waste Association. | Примером такого учреждения может служить Тихоокеанская ассоциация по вопросам водных ресурсов и удаления отходов. |
| A technical report on Assessment and Comparison of Waste Management System Costs for Nuclear and other Energy Sources was published in 1994. | В 1994 году был опубликован технический доклад по оценке и сопоставлению стоимости систем удаления отходов при использовании ядерных и других источников энергии. |
| Waste disposal installations (including landfill). | Объекты для удаления отходов (включая свалки). |
| Water Plan and Waste Disposal Sector Group. | Группа по планированию водоснабжения и сектору удаления отходов. |
| The management of Solid Waste has made great progress. | Достигнуты позитивные результаты в области сбора и удаления твердых отходов. |
| Waste management and disposal sites must be identified to provide for the further safe and environmentally sound management of materials. | Должны быть определены участки для регулирования и удаления отходов с тем, чтобы обеспечить дальнейшее безопасное и экологически обоснованное регулирование материалов. |
| Waste management, from collection to disposal, is often a legal responsibility of local (municipal) Governments. | В соответствии с законодательством управление отходами от сбора до удаления часто является прерогативой местных (муниципальных) органов власти. |
| Waste Management and Waste Management Information System (HIR) | Сектор обработки и удаления отходов и Информационная система по обработке и удалению отходов |
| 327 Waste aerosols consigned in accordance with 5.4.1.1.3 may be carried under this entry for the purposes of reprocessing or disposal. | 327 Отбракованные аэрозоли, отправляемые в соответствии с положениями пункта 5.4.1.1.3, могут перевозиться под этой позицией в целях переработки или удаления. |
| For example, Serbia adopted a National Waste Management Strategy in 2003 and Montenegro developed an Energy Efficiency Strategy for 2005-2006. | Например, Сербия приняла в 2003 году Национальную стратегию сбора и удаления отходов, а Черногория разработала Стратегию энергоэффективности на 2005-2006 годы. |
| Environment Canada and the Utilities Solid Waste Activities Group had developed voluntary guidelines for proper handling, use and disposal of wood poles. | Организация "Енвайронмент Кэнада" и Группа предприятий по ликвидации твердых коммунальных отходов разработали добровольные руководящие принципы надлежащей обработки, использования и удаления деревянных столбов. |
| Brazil: Establishment of PCB Waste Management and Disposal System | Создание системы регулирования и удаления отходов ПХД |
| (c) Waste management policy at the city level; | с) политика в области удаления отходов на городском уровне; |
| The Radioactive Waste Management Committee of the NEA (OECD) addressed the strategy for the final disposal of long-lived radioactive wastes from an environmental and ethical perspective. | Комитет по обращению с радиоактивными отходами АЯЭ (ОЭСР) рассмотрел стратегию окончательного удаления долгоживущих радиоактивных отходов на предмет учета в ее рамках природоохранных и этических соображений. |
| The implementation of the Aarhus Convention and the preparation of the national profiles are priority projects to be realized jointly with the Chemicals and Waste Management Programme of UNITAR. | Осуществление Орхусской конвенции и подготовка национальных модулей относятся к числу приоритетных проектов, которые будут осуществляться совместно с Программой ЮНИТАР по вопросам надлежащего удаления химических веществ и отходов. |
| Conditions for Reuse of materials and Disposal of Waste, and | Условия для повторного использования материалов и удаления отходов , и |
| Furthermore, the Vilnius County Waste Management Plan belongs to plans "relating to the environment" to which article 7 of the Convention applies. | Кроме того, план сбора и удаления отходов Вильнюсского уезда относится к планам "связанным с окружающей средой", к которым применяется статья 7 Конвенции. |
| (e) Municipal Waste Disposal Registry (LANDFILL); | ё) регистр удаления коммунально-бытовых отходов (ЛАНДФИЛЛ); |
| A Seminar on "Economic Aspects of Clean Technologies, Energy and Waste Management in the Steel Industry" took place in Linz, Austria in April 1998. | В апреле 1998 года в Линце, Австрия, состоялся семинар по теме: "Экономические аспекты применения чистых технологий, рационального использования энергоресурсов и удаления и утилизации отходов в черной металлургии". |
| Waste management is also a real issue that impacts on the health, environment and potential priority areas of development and the economy. | Другой реальной проблемой, оказывающей негативное влияние на состояние здоровья населения, окружающую среду и потенциальные приоритетные области развития, а также экономическую деятельность, является проблема удаления отходов. |
| OECD: Working Group on Waste Management Policy (two meetings: spring, winter) | ОЭСР: Рабочая группа по вопросам политики в области удаления отходов (два совещания: весна, зима) |
| Waste management and disposal related to PFOS could be a problem for developing countries and financial and technical assistance to support in this task should be considered. | Организация удаления бытовых отходов, связанных с ПФОС, может создать для развивающихся стран трудности, и следует продумать вопрос о предоставлении им финансовой и технической помощи в решении этой задачи. |
| Establishment of relevant institutions, where needed, is one means of facilitating such exchange; one existing example is the Pacific Water and Waste Association. | Одним из путей содействия такому обмену является создание, при необходимости, соответствующих учреждений; примером тому может служить Тихоокеанская ассоциация по вопросам водных ресурсов и удаления отходов. |