Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Удаления

Примеры в контексте "Waste - Удаления"

Примеры: Waste - Удаления
In addition a "Guideline on the sound disposal of wastes from health-care" was published in 2002 by the Federal States Working Party on Waste to give practical guidance for the disposal of health-care waste. Кроме того, в 2002 году Рабочей группой федеральных земель по проблеме отходов были изданы "Руководящие принципы безопасного удаления отходов учреждений здравоохранения" как практическое подспорье для тех, кто занимается удалением отходов подобного рода.
The March 1994 amendment to the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Waste and Their Disposal, addressing the issue of the disposal of toxic and other dangerous, non-biodegradable waste, was a welcome step forward. Важным шагом вперед стала принятая в марте 1994 года поправка к Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением, касающаяся вопроса удаления токсичных и прочих опасных, не поддающихся биохимическому разложению отходов.
In the field of sustainable urban development, ESCAP has implemented a project entitled "Pro-poor and Sustainable Solid Waste Management", which is aimed at helping the Governments of Bangladesh and Cambodia improve the management of solid waste. В области устойчивого развития городов ЭСКАТО осуществила проект под названием «Экологически безопасное удаление твердых отходов в интересах бедноты», который направлен на оказание помощи правительствам Бангладеш и Камбоджи в совершенствовании системы удаления твердых отходов.
The communicant says that it submitted several requests for access to information held by the local authorities concerning the operation of a waste treatment plant and, in particular, its compliance with the Municipal Regulation on Waste Disposal and Treatment. Автор сообщения утверждает, что он направил местным властям несколько просьб о предоставлении доступа к информации о работе предприятия по утилизации отходов, и в частности о соблюдении им муниципальных правил удаления и утилизации отходов.
The CCNR imposed a general ban on discharging polluting substances in the Rhine and developed a special convention to regulate waste disposal issues (the 1996 Convention on Collection, Retention and Disposal of Waste Generated during Navigation on the Rhine and Other Inland Waterways). ЦКСР ввела общий запрет на сброс в Рейн загрязняющих веществ и разработала специальную конвенцию, регулирующую вопросы удаления отходов (Конвенция 1996 года о сборе, сдаче и приеме отходов, образующихся при судоходстве на Рейне и на других внутренних водных путях).
In this way UNITAR's training and capacity-building programmes in chemicals and waste management complement the work of other organizations while helping to address the unique circumstances and needs in developing countries related to strengthening their national chemicals management. В этом отношении программы профессиональной подготовки и повышения квалификации ЮНИТАР в области регулирования использования химических веществ и удаления отходов дополняют деятельность других организаций, содействуя одновременно учету особых обстоятельств и потребностей развивающихся стран, связанных с укреплением их национальной системы регулирования использования химических веществ.
The framework for the environmentally sound management of hazardous wastes and other wastes, which was adopted by the Conference of the Parties, provides a common understanding of environmentally sound management, including waste prevention, minimization, reuse, recycling, recovery and final disposal. Рамки экологически обоснованного регулирования опасных и других отходов, которые были приняты Конференцией Сторон, обеспечивают общее понимание экологически обоснованного регулирования, в том числе вопросов, касающихся предотвращения образования, минимизации, повторного использования, рециркуляции, рекуперации и окончательного удаления отходов.
In 2012, the Meeting of Contracting Parties adopted a revised version of the Specific Guidelines for Assessment of Carbon Dioxide Streams for Disposal into Sub-seabed Geological Formations to take into account the transboundary migration of carbon dioxide waste streams within sub-seabed geological formations. В 2012 году Совещание договаривающихся сторон приняло пересмотренный вариант «Специального руководства по оценке потоков углекислого газа для удаления в геологических структурах под морским дном» с целью учесть трансграничную миграцию отходных потоков углекислого газа в геологических структурах под морским дном.
The LoW further requires that the Government of Armenia provides a procedure on licensing of activities in the area of hazardous waste reprocessing, treatment, storage, transportation and disposal, as well as carry out licensing of those activities. ЗО далее требует, чтобы Правительство Армении обеспечило наличие процедуры лицензирования деятельности в области переработки, обработки, хранения, транспортировки и удаления опасных отходов, а также проводило лицензирование этой деятельности.
(a) Transit and import hazardous (including toxic), radioactive, industrial, municipal and other waste for utilization, neutralization, treatment, disposal or any other purposes. а) транзит и ввоз опасных (включая токсичные), радиоактивных, промышленных, городских и других отходов для их утилизации, нейтрализации, обработки, удаления или любых других целей;
Concerned that equitable access to urban energy, mobility, water, sanitation and waste management services and poor drainage conditions remain as major challenges for many people, especially the urban poor in developing countries, будучи обеспокоенным тем, что справедливый доступ к городским услугам в сфере энергетики, мобильности, водоснабжения, санитарии и удаления отходов, а также неудовлетворительное состояние стоков по-прежнему связаны с серьезными трудностями для многих людей, особенно для городской бедноты в развивающихся странах,
Concerned that equitable access to urban energy, mobility, water, sanitation and waste management services and poor drainage conditions remain major challenges for many people, in particular the urban poor in developing countries, будучи обеспокоен тем, что для многих людей, особенно для малообеспеченных горожан в развивающихся странах, по-прежнему остро стоят вопросы справедливого доступа к городским услугам в сфере энергетики, мобильности, водоснабжения, санитарии и удаления отходов, а также неудовлетворительного водоотведения,
Particular attention should be paid to the uncontrolled export of hazardous electrical and electronic waste and near-end-of-life electrical and electronic products from developed countries to developing countries and countries with economies in transition lacking adequate facilities for their proper disposal. Особое внимание следует уделять неконтролируемому экспорту опасных электротехнических и электронных отходов и электротехнических и электронных изделий с истекающим сроком службы из развитых стран в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, не располагающие соответствующими возможностями для их надлежащего удаления.
Commends the efforts of the Secretary-General to reduce the environmental impact of the operations in Somalia, and in this regard encourages the Support Office to continue to develop environmentally friendly waste management and power generation systems; З. высоко оценивает усилия Генерального секретаря, направленные на уменьшение экологических последствий деятельности, осуществляемой в Сомали, и в этой связи рекомендует Отделению по поддержке продолжать разработку экологичных систем сбора и удаления отходов и генерирования электроэнергии;
Processes of removing metals, oil and fuel, bilge and ballast water, paints and coatings, asbestos, PCBs, other waste streams and other chemicals Процедуры удаления металлов, горюче-смазочных материалов, трюмной и балластной воды, краски и покрытий, асбеста, ПХД, отходов других групп и иных химических веществ
Training of trainers for the sanitary inspection of public water supply systems was complemented by training on practical methods of local water management, solid waste management and engineering, water law and institutions, operation and maintenance of water treatment plants and water network management. Подготовка инструкторов для проведения санитарных инспекций систем общественного водоснабжения дополнялась обучением по вопросам, касающимся практических методов управления местным водоснабжением, управления и инженерно-технического обеспечения удаления твердых отходов, водного права и институтов, эксплуатации и обслуживания установок обработки питьевой воды, а также управления водной системой.
underlining the importance of continuing international cooperation in order to strengthen nuclear safety, safe waste management and radiological protection and calling upon States that have not yet done so to accede to all the relevant conventions as soon as possible and to implement fully the ensuing commitments; подчеркивание важного значения постоянного международного сотрудничества для укрепления ядерной безопасности, безопасного удаления отходов и радиологической защиты и обращение к государствам, которые еще не сделали этого, с призывом как можно скорее присоединиться ко всем соответствующим конвенциям и выполнять в полной мере установленные в них обязательства;
If approaches to test for other hazardous materials that might be yielded after disposal of a waste are developed in the future, they should be included in revisions of the guidance document; В случае появления в будущем методов тестирования, позволяющих определять способность отходов выделять после удаления другие опасные материалы, информация о них должна включаться в последующие издания руководящих принципов;
Evaluation, promotion and transfer of environmentally sound technologies and practices, including enhanced freshwater augmentation such as rainwater harvesting, cost-effective desalination, and improved waste and wastewater collection, treatment, reuse and safe disposal; к) оценка, пропагандирование и передача экологически чистых технологий и видов практики, в том числе расширение пресноводных ресурсов путем, в частности, сбора дождевой воды, экономически эффективного опреснения и совершенствования порядка сбора, обработки, повторного использования и безопасного удаления отходов и сточных вод;
In addition, the country has a centralized system for the collection and handling of radioactive waste and unused sealed sources, which stores unused nuclear material in physically and technologically secure conditions, and a national system for monitoring radionuclide through an environmental radiation surveillance network. Помимо этого, страна располагает централизованной системой сбора и удаления радиоактивных отходов и неиспользуемых опечатанных источников, которая в условиях физической и технической безопасности обеспечивают хранение неиспользуемых ядерных материалов; и национальной системой контроля за радионуклидами с помощью сети радиационного контроля окружающей среды.
The Minister of Housing determines, after consultation with the Ministries of Health and Industry and the Environmental Affairs Authority, the locations and conditions suitable for the disposal of dangerous waste under strict supervision and security controls; Министр жилищного строительства после консультации с министрами здравоохранения и промышленности и Управления экологии определяет места и условия удаления опасных отходов при обеспечении строгого контроля и безопасности;
(e) Make provision for the land on which waste disposal sites are situated to become the property of the canton when the site is closed, and enact regulations concerning any compensation. е) оговорить, что участок земли, на котором расположены объекты для удаления отходов, становится собственностью кантона после закрытия соответствующего объекта, и ввести нормативные положения относительно компенсации .
(c) Specialized information on clean technologies, recycling, emissions and waste management technologies (three to be published in 1994-1995); с) специальная информация по чистым технологиям, рециркулированию, выбросам в атмосферу и технологиям удаления отходов (три доклада будут опубликованы в 1994-1995 годах);
Habitat has also been involved in the preservation and rehabilitation of historical architectural monuments in the Comoros, in disaster mitigation and rehabilitation programmes in Montserrat, Samoa and the Turks and Caicos Islands and in an ocean waste management project in Maldives. Хабитат также участвовал в мероприятиях по охране и восстановлению островных исторических архитектурных сооружений на Коморских Островах, смягчении последствий стихийных бедствий и деятельности по восстановлению в Монтсеррате, на островах Тёркс и Кайкос и Самоа, а также в проекте удаления морских отходов на Мальдивских Островах.
WPRO has initiated a project on solid waste disposal in Pacific island countries and areas to demonstrate appropriate solid-waste disposal methods; the project will culminate in the preparation of guidelines on the subject for use by island countries and areas. ВПРО инициировало деятельность по проблеме удаления твердых отходов в островных странах и районах Тихого океана с целью демонстрации надлежащих методов удаления твердых отходов; кульминацией этой деятельности должна стать разработка руководящих принципов по данному вопросу, предназначенных для использования в островных странах и районах.