Английский - русский
Перевод слова Waste

Перевод waste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отход (примеров 4)
The Fed is certainly correct that current labor-market conditions imply significant economic waste and personal hardship. ФРС конечно правы в том, что нынешние условия на рынке труда обозначают значительный экономический отход и личные трудности.
The depleted uranium is radioactive nuclear waste, the combustion of which releases products which are radioactive and poisonous. Обедненный уран - это радиоактивный ядерный отход, при сгорании которого выделяются радиоактивные и ядовитые продукты.
A block, a group and subgroup are waste types, to which waste is referred according to their characteristics and the processes that result in their generation. Блок, группа и подгруппа - это указатели вида отходов, к которому отнесен отход по своим характеристикам и процессам его образования.
Therefore the system is "source oriented"; i.e. the classification of a waste indicates the process or activity that has resulted in the generation of the waste... Следовательно, система является "ориентированной на источник", т.е. принадлежность отхода к какому-либо классу указывает на процесс или деятельность, в результате которой этот отход образовался.
Больше примеров...
Тратить (примеров 469)
So the straightforward cases don't waste everybody's time. Простое дело, чтобы не тратить чье-либо время.
Why does she waste her precious time on politics? И зачем ей тратить время на политику?
Only why should I waste time on it? Только почему я должен тратить на это время?
I can't believe how much time they make me waste with all this! Поверить не могу, сколько времени на все это мне приходится тратить!
Why waste your time confessing? Что ж, зачем тратить время на исповедь?
Больше примеров...
Пустая трата (примеров 28)
Would waste valuable time. Это будет пустая трата драгоценного времени.
I always think these things are such a waste, Just ending up in a landfill somewhere. Я всегда думал, что это пустая трата ресурсов, они всегда оказываются где-нибудь на свалке.
This self-obsession, is a waste... of living! Такая зацикленность на себе - это пустая трата жизни.
It's a waste, Sean. Пустая трата времени, Шон.
I am not a waste. I am not a waste. Я не пустая трата, я не пустая трата.
Больше примеров...
Трата (примеров 49)
This waste finds its way into our oceans and water-supply systems, contaminating the animals that live in it, as well as those that eat from it. Эта трата находит свой путь в наши океаны и системы водоснабжения, загрязнение животных, которые живут в этом, так же как те, которые едят от этого.
I always think these things are such a waste, Just ending up in a landfill somewhere. Я всегда думал, что это пустая трата ресурсов, они всегда оказываются где-нибудь на свалке.
I'm pretty sure it is not a waste. Я уверена, что это не пустая трата времени.
It's a waste to give our rice soup to people like that. Кормить таких людей - пустая трата продуктов.
But it's kind of a waste even if the fish is fresh when the skill of the person who cooks it is lacking. Но это пустая трата добра, несмотря на то, что рыба свежая... потому что человек, который будет ее готовить, все испортит.
Больше примеров...
Потеря (примеров 28)
Such an awful waste, you never get it back. Такая пустая потеря, которую не вернуть.
It's just a waste for his friends and family, you know? Это просто потеря для его друзей и семьи, понимаешь?
I think it's a waste, that's all. Я думаю, что это потеря, вот и все.
What a waste. Anyway. (Laughter) No, it's true. Какая потеря! Короче... (Смех) Нет, правда. Да пошли они. Да пошли они! Ну вы меня понимаете...
A waste is what it is. Да потеря та еще...
Больше примеров...
Мусор (примеров 105)
Solid waste was a common problem in the marine and coastal areas of the SEAFDEC region, but the proportion made up of lost and discarded fishing gear had not been studied on a regional scale. Твердый мусор является распространенной проблемой в морских и прибрежных акваториях региона СЕАФДЕК, однако доля этого мусора, которая приходится на утерянные или брошенные рыболовные снасти, в региональном масштабе не изучена.
(c) Marine debris and other sources of pollution and waste с) Морской мусор и иные источники загрязнения и отходов
The data on waste streams such as waste agricultural biomass, construction and demolition waste is generally the weakest. Как правило, надежность данных о совокупности отходов всех видов, таких как сельскохозяйственная биомасса, строительный мусор и отходы, является наименьшей.
Save more! Waste less! Экономьте! Меньше в мусор!
Waste is just the half of it. Собственно мусор это только половина.
Больше примеров...
Терять (примеров 157)
They should not waste this chance. Им не следует терять этой возможности.
Why waste such a lovely day in the city? Зачем терять такой чудесный день в городе?
Unless the Working Group had a clear and precise objective, it would waste time deciding what it should be discussing. Если только Рабочая группа не будет иметь четкой и ясной цели, она будет терять время на установление того, какие вопросы ей следует обсуждать.
Good idea. I wouldn't waste any time. Отлично, я бы не стала терять ни минуты.
You must not waste time, you must follow her quickly. Вы не должны терять времени, вы должны следовать за ней быстрее!
Больше примеров...
Удаления (примеров 1426)
Regulations govern waste disposal practices in most reporting Parties. В большинстве стран, представивших сообщения, существуют нормы, регулирующие практику удаления отходов.
(b) Enhancing the capacity of local actors in solid waste and wastewater management. Ь) укрепление потенциала местных структур в области удаления, обезвреживания и утилизации твердых отходов и сточных вод.
The installation of a proper waste disposal system is critical not only for the health and safety of UNMIS personnel and surrounding areas, but also for air safety. Установка надлежащей системы удаления отходов имеет крайне важное значение не только для здоровья и безопасности персонала МООНВС и близлежащих районов, но и для безопасности полетов.
As a waste strategy, the mercury-contaminated sludge was re-injected into depleted reservoirs, while produced water was treated to remove the mercury and other contaminants before discharge. Согласно стратегии удаления отходов, загрязненный ртутью шлам был вновь закачен в истощенные коллекторы, а пластовая вода подверглась обработке для удаления ртути и других загрязняющих веществ перед сбросом.
Germany, Slovenia and Switzerland specified that the export of waste for final disposal in non-EU and non- EFTA countries was banned and that export for recovery/ recycling to non-OECD countries was also banned. Германия, Словения и Швейцария отметили, что они запретили экспорт отходов для их конечного удаления в странах, не входящих в ЕС и ЕАСТ, и что экспорт в целях утилизации/рециркуляции в страны, не входящие в ОЭСР, также запрещен.
Больше примеров...
Потратить (примеров 33)
Every moment we waste looking for a phantom infection is time we could be treating him. Каждый миг, что мы тратим, разыскивая иллюзорную инфекцию, это время, которое мы могли бы потратить на его лечение.
We can't waste taxpayer money turning a bus around to bring someone back who's just going to be deported again in a few months. Мы не можем впустую потратить деньги налогоплательщиков, разворачивая автобус, чтобы вернуть того, кого депортируют опять через несколько месяцев.
Let's not waste the night arguing when we could spend it doing anything you want. Давай не тратить время на споры, когда его можно потратить на то, чтобы делать все что угодно
Now, before we waste money on some expensive lawyer, how much jail time are we talking about if you just roll over? Теперь, пока мы не успели потратить деньги на дорогого адвоката, о каком сроке заключения идёт речь, если ты просто проиграешь процесс и ляжешь?
Waste her life searching for a cure that doesn't exist. Потратить впустую два последних месяца ее жизни, в поисках лечения, которого не существует,
Больше примеров...
Расточительство (примеров 26)
Just eating something so precious would be a waste. Просто так съесть такую ценность - настоящее расточительство.
But actually, with your abilities, it's a waste to go to Dae San University. Но с твоими способностями поступление в Тэ Сан - расточительство.
He even said It's really a waste to have someone like me at home Он даже сказал, что держать кого-то, вроде меня дома - это настоящее расточительство.
It's a waste, but, I mean, what can we do? Это расточительство, я имею ввиду, что мы можем?
The commitments made at the Summit would never be fulfilled, because egoism, injustice and the hegemonic pretensions, inequalities, waste and consumerism of an affluent minority continued to expand. Обязательства, принятые на Всемирной встрече, никогда не будут реализованы, так как эгоизм, несправедливость и притязания на гегемонию, неравенство, расточительство средств и культ потребления богатого меньшинства все чаще проявляются в современном мире.
Больше примеров...
Растрата (примеров 5)
Fraud, waste, mismanagement, misconduct, significant fraudulent activities Мошенничество, растрата, серьезные недочеты в управлении, проступки, существенная мошенническая деятельность
Allegations of irregularities (fraud, waste, malfeasance, abuse of authority, etc.) Заявления о нарушениях (мошенничество, растрата, должностные преступления, злоупотребление полномочиями и т.д.)
I released my own single, if that's a waste. Я выпустил свой сингл, это разве растрата?
They are compounded by political instability, waste and mismanagement of resources, corruption and lack of transparency, which have been diverting the scarce financial resources away from legitimate expenditures, including investment in social development. Они усугубляются такими явлениями, как политическая нестабильность, растрата ресурсов и злоупотребление ими, коррупция и отсутствие транспарентности, которые не позволяют вкладывать скудные финансовые средства в те области, где они нужны более всего, включая социальное развитие.
that, to me, mostly is a waste. Для меня это - по большей части, пустая растрата.
Больше примеров...
Растрачивать (примеров 17)
Why would a Cherufe waste its talents tormenting these individuals when it could wipe out an entire village? Зачем Черуфу растрачивать свой талант мучая их по одному, когда он может уничтожить целую деревню?
The Economic and Social Council should closely follow the work of the Peacebuilding Commission and prepare a long-term foundation for the economies concerned rather than waste its energy on duplicating the Commission's efforts. Экономическому и Социальному Совету следует работать в тесном взаимодействии с Комиссией по миростроительству в строительстве долгосрочной основы для развития соответствующих экономик, а не растрачивать энергию на дублирование усилий Комиссии.
To that end, all parties should demonstrate their commitment to forging new partnerships for mutual benefit, and not waste the opportunity provided by the United Nations to bring progress and greater civilization to all peoples of the world. С этой целью все стороны должны продемонстрировать свою приверженность делу создания новых взаимовыгодных партнерств и не растрачивать возможности, предоставляемые Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы добиться прогресса и обеспечить рост благосостояния всех народов мира.
They can biochemically castrate their hosts, so that they don't waste energy making eggs or finding mates when they could be feeding the parasites. Parasites can even control the behavior of their hosts to ensure their own reproductive success. Они способны биохимически кастрировать своих хозяев с тем, чтобы последним не приходилось растрачивать энергию на воспроизводство или поиск подходящего партнера в то время, когда они могли бы питать паразита.
Then again, would a boy from a rich and noble family... waste his life on something like that? Стоит ли юноше из богатой и благородной семьи... вот так растрачивать свою жизнь?
Больше примеров...
Терять время (примеров 84)
We must catch the mustn't waste a drop! Мы должны собрать воду... нельзя терять время!
What a waste, when she's got this one! Зачем терять время, когда у неё есть он!
I might be wrong but we shouldn't waste any time. Не знаю. Может, я ошибаюсь, но нам нельзя терять время.
Don't waste time with that. Не будем терять время.
To book an hotel or apartment hotel in Sestriere do not waste time! Для получения бронирования в отеле Сестриер или бронирования гостиничного комплекса Сестриер, не стоит терять время!
Больше примеров...
Напрасная трата (примеров 4)
This seems like such a waste. people's lives. Какая напрасная трата... человеческих жизней.
But don't you think this is a waste? Но разве это не напрасная трата денег?
I can't stop now, it'd be a waste. Я не могу сейчас прекратить, это будет напрасная трата.
That it's all a waste. Всё это - напрасная трата времени.
Больше примеров...
Тратить впустую (примеров 6)
Second Law: A computer shall not waste your time or require you to do more work than is strictly necessary. Компьютер не должен тратить впустую ваше время или вынуждать вас выполнять действия сверх необходимых.
From now on, I will not waste even just one granule of rice... because I'll remember you. С этого момента, я не буду тратить впустую даже грамм риса... Потому, что буду вспоминать вас.
You did some really nice work, so why waste it? Ты отлично поработал - зачем тратить впустую?
you could waste your breath ты можешь тратить впустую свое дыхание
Why waste everyone's time on an idea That I know is worthless? Зачем тратить впустую время всех на идею, которая, я знаю - никчемна?
Больше примеров...
Расточать (примеров 8)
We should not waste 11 more years until we revisit FMCT. Нам не следует расточать еще 11 лет, прежде чем мы переосмыслим ДЗПРМ.
The author states that based on the advice, he decided to discontinue his application in order to save costs and not waste the court's time. Автор утверждает, что исходя из рекомендаций он решил прекратить производство по своему ходатайству, чтобы сэкономить на расходах и не расточать время суда.
I am also sure that we shall not waste the great efforts deployed this year and will make an early start in our actual substantive work. Я также уверен, что мы не будем расточать больших усилий, прилагавшихся в этом году, и как можно скорее возьмем старт в том, что касается нашей реальной предметной работы.
We think that we are at a critical juncture, and we should not waste this opportunity to build a new consensus, based on dialogue and, above all, on contributions in good faith. Мы считаем, что мы находимся на критическом этапе, и мы не должны расточать эту возможность для выстраивания нового консенсуса на основе диалога и прежде всего вкладов в духе доброй воли.
Frugality: Make no Expense but to do good to others or yourself; i.e. Waste nothing. Бережливость - Тратить деньги только на то, что приносит благо мне или другим, то есть ничего не расточать.
Больше примеров...
Грохнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Растранжирить (примеров 1)
Больше примеров...
Бросовый (примеров 1)
Больше примеров...
Бросать на ветер (примеров 1)
Больше примеров...