Английский - русский
Перевод слова Waste

Перевод waste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отход (примеров 4)
The Fed is certainly correct that current labor-market conditions imply significant economic waste and personal hardship. ФРС конечно правы в том, что нынешние условия на рынке труда обозначают значительный экономический отход и личные трудности.
The depleted uranium is radioactive nuclear waste, the combustion of which releases products which are radioactive and poisonous. Обедненный уран - это радиоактивный ядерный отход, при сгорании которого выделяются радиоактивные и ядовитые продукты.
A block, a group and subgroup are waste types, to which waste is referred according to their characteristics and the processes that result in their generation. Блок, группа и подгруппа - это указатели вида отходов, к которому отнесен отход по своим характеристикам и процессам его образования.
Therefore the system is "source oriented"; i.e. the classification of a waste indicates the process or activity that has resulted in the generation of the waste... Следовательно, система является "ориентированной на источник", т.е. принадлежность отхода к какому-либо классу указывает на процесс или деятельность, в результате которой этот отход образовался.
Больше примеров...
Тратить (примеров 469)
Weepy's results, I won't waste your time. Если вас устраивают... плачевные результаты... то я не буду зря тратить ваше время.
I'd rather you spent time with me than waste it on those books. Я бы предпочел, чтоб вы провели время со мной... Вместо того, чтоб тратить его на эти книги.
But I can't waste my time fighting anymore. Но я больше не могу тратить свое время на борьбу.
I therefore, in conclusion, would appeal to all of you, and to the Governments you represent: let us waste time no longer. И поэтому в заключение я бы обратил ко всем вам и к правительствам, которых вы представляете, призыв: давайте перестанем тратить время.
Please, before you waste valuable breath, Пожалуйста, прежде чем тратить драгоценное время,
Больше примеров...
Пустая трата (примеров 28)
You know that it's a waste... Ты же знаешь, это лишь пустая трата...
Dad, a border wall would do nothing but waste taxpayers' money. Пап, стена это ни что иное как пустая трата денег налогоплательщиков.
It'll be the only time I'll admit Your tending bar isn't a complete waste. Это будет единственный раз, когда я признаю, что твоя работа в баре не пустая трата времени.
I've heard people say, death is such a waste. Попытки спасти людей - пустая трата времени.
I mean, for someone else that'd be a total waste. То есть, для других это пустая трата времени.
Больше примеров...
Трата (примеров 49)
This self-obsession, is a waste... of living! Такая зацикленность на себе - это пустая трата жизни.
I won't waste my time. Это пустая трата времени.
You know that it's a waste... Ты же знаешь, это лишь пустая трата...
I always think these things are such a waste, Just ending up in a landfill somewhere. Я всегда думал, что это пустая трата ресурсов, они всегда оказываются где-нибудь на свалке.
I mean, for someone else that'd be a total waste. То есть, для других это пустая трата времени.
Больше примеров...
Потеря (примеров 28)
Forty percent food waste is a major problem. Потеря 40% еды является большой проблемой.
His death is a tragic waste. Его смерть - большая потеря.
Really was a terrible waste. Это по-настоящему ужасная потеря.
Waste represents a considerable loss of resources in the form of both materials and energy. Отходы - это значительная потеря материальных и энергетических ресурсов.
His a tragic waste. Его смерть... это большая потеря.
Больше примеров...
Мусор (примеров 105)
Now, householders can dispose of their waste only in standardized bags, available in sizes from 5 to 50 litres. В настоящее время домовладельцы обязаны упаковывать мусор только в стандартные мешки, объем которых варьируется от 5 до 50 литров.
Although international instruments dealing with the transboundary movement of wastes are in place, many delegations stated that the transboundary movement of hazardous waste, including e-waste, is still a major issue of concern. Хотя имеются международные договоренности о трансграничном перемещении отходов, многие делегации заявили, что трансграничное перемещение опасных отходов, включая электронный мусор, по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
These pollutants and contaminants, which result from land and sea-based activities, include waste and litter such as discarded fishing gear, chemicals, oil, radioactive materials and emissions from ships. Эти загрязнители, являющиеся результатом деятельности на суше или на море, включают отходы и мусор, как то выброшенные орудия лова, химикаты, нефть, радиоактивные материалы и выбросы с судов.
Emerging new waste streams such as electronic waste, plastics in the marine environment, oil and lubricants require special international and national action aiming at a high rate of recovery worldwide. Появляющиеся новые потоки отходов, такие как электронный мусор, пластиковые отходы в морской среде, нефть и смазочные материалы, требуют особого международного и национального внимания ради обеспечения высокого коэффициента утилизации отходов на мировом уровне.
Apart from municipal solid waste, emerging waste streams including electronic waste (e-waste), health-care waste, plastic waste, construction and demolition (C&D) waste, and household hazardous waste have become matters of concern. Помимо твердых муниципальных отходов озабоченность стали вызывать такие новые виды отходов, как электронные отходы, медицинские отходы, пластмассовые отходы, строительный мусор и опасные бытовые отходы.
Больше примеров...
Терять (примеров 157)
I can't waste any more time. Я больше не могу здесь время терять.
Well, then, let's not waste time. Тогда не будем терять время.
Let's not waste time: Господа, не будем терять времени:
We should not waste the time! Нам нельзя терять время!
I know several kinds of waste, Sergeant. По-разному можно терять время, сержант.
Больше примеров...
Удаления (примеров 1426)
Test, verify and demonstrate alternatives for to the waste waste-disposal methods listed. Протестировать, проверить и продемонстрировать альтернативы перечисленным методам удаления отходов.
The Territory has been experiencing problems with both sewerage and solid waste management. В Территории отмечаются проблемы, связанные как с системой канализации, так и с системой удаления твердых отходов.
Efforts to enhance land-based waste management should include the proper management by municipalities of landfills and sewage treatment facilities. Усилия по укреплению рационального удаления отходов на суше должны включать обеспечение муниципалитетами надлежащего управления свалками и очистными сооружениями.
(a) Field projects to demonstrate environmentally sound practices, such as ecological sanitation, decentralized wastewater and solid waste management, faecal sludge management (1) а) Полевые демонстрационные проекты по экологически обоснованной практике, включая санитарию окружающей среды, децентрализованные системы удаления сточных вод и твердых отходов, удаление отходов жизнедеятельности человека (1)
Water bodies are being depleted and degraded due to over-extraction, insufficient waste and wastewater management, industrial chemical releases and run-off of fertilizers and pesticides. Резервуары мелеют, а качество воды в них снижается вследствие непомерного забора, недостаточно продуманного удаления мусора и жидких отходов, сброса промышленных химикатов и попадания в водотоки удобрений и пестицидов.
Больше примеров...
Потратить (примеров 33)
Make you waste your time,... time we don't have. Заставить вас потратить своё время, время, которого у нас нет.
We can't waste taxpayer money turning a bus around to bring someone back who's just going to be deported again in a few months. Мы не можем впустую потратить деньги налогоплательщиков, разворачивая автобус, чтобы вернуть того, кого депортируют опять через несколько месяцев.
Waste her life searching for a cure that doesn't exist. Потратить впустую два последних месяца ее жизни, в поисках лечения, которого не существует,
You could waste your breath Ты можешь впустую потратить дыхание
I have better things to do than waste my time with nonpaying customers. У меня есть лучшие идеи как потратить время с неплатящими посетителями.
Больше примеров...
Расточительство (примеров 26)
I paid them fillies for the entire evening, seems an awful waste. М: Я оплатил их общество на весь вечер, какое ужасное расточительство.
What a waste, to let this beauty sleep alone. Какое расточительство позволять такой красавице спать одной.
Holds managers, staff and vendors accountable for fraud, waste and abuse or clears individuals of allegations; обеспечивает привлечение руководителей, сотрудников и поставщиков к ответственности за мошенничество, расточительство и злоупотребления или снимает с них обвинения;
The insatiable race undertaken by some to satisfy their own needs without any consideration for the needs of others and the excessive waste and gluttony of many nations in devouring finite resources without conscience not only jeopardize life itself, the also threaten our security and our very existence. Безудержная гонка отдельных стран за ресурсами ради удовлетворения своих собственных потребностей без всякого учета нужд других и чрезмерные расточительство и ненасытность многих государств в бессовестном поглощении невосполнимых ресурсов не только подвергают угрозе саму жизнь, но и угрожают нашей безопасности и самому нашему существованию.
And besides All the money, all the waste... Легба, люди знают, какое там расточительство?
Больше примеров...
Растрата (примеров 5)
Fraud, waste, mismanagement, misconduct, significant fraudulent activities Мошенничество, растрата, серьезные недочеты в управлении, проступки, существенная мошенническая деятельность
Allegations of irregularities (fraud, waste, malfeasance, abuse of authority, etc.) Заявления о нарушениях (мошенничество, растрата, должностные преступления, злоупотребление полномочиями и т.д.)
I released my own single, if that's a waste. Я выпустил свой сингл, это разве растрата?
They are compounded by political instability, waste and mismanagement of resources, corruption and lack of transparency, which have been diverting the scarce financial resources away from legitimate expenditures, including investment in social development. Они усугубляются такими явлениями, как политическая нестабильность, растрата ресурсов и злоупотребление ими, коррупция и отсутствие транспарентности, которые не позволяют вкладывать скудные финансовые средства в те области, где они нужны более всего, включая социальное развитие.
that, to me, mostly is a waste. Для меня это - по большей части, пустая растрата.
Больше примеров...
Растрачивать (примеров 17)
The Mackenzie dinna say ye could waste the whole day out here. Маккензи не говорили, что ты можешь растрачивать здесь весь день.
So maybe you shouldn't waste it with what-ifs. И, может, не стоит её растрачивать напрасно.
You're a smart man Who knows he shouldn't waste his true talent. Ты умный человек, который знает, что не стоит растрачивать настоящий талант.
To that end, all parties should demonstrate their commitment to forging new partnerships for mutual benefit, and not waste the opportunity provided by the United Nations to bring progress and greater civilization to all peoples of the world. С этой целью все стороны должны продемонстрировать свою приверженность делу создания новых взаимовыгодных партнерств и не растрачивать возможности, предоставляемые Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы добиться прогресса и обеспечить рост благосостояния всех народов мира.
Let us not waste our scientific achievements by our political misconduct. Давайте не будем растрачивать попусту свои научные достижения политически неправильным поведением.
Больше примеров...
Терять время (примеров 84)
What a waste, when she's got this one! Зачем терять время, когда у неё есть он!
I can't waste more time with you. Не могу с вами больше терять время.
Why waste any more time, right? Зачем терять время, не так ли?
Why waste any more time? К чему терять время?
Well, why waste time with an hotel room? Зачем терять время на гостиницу?
Больше примеров...
Напрасная трата (примеров 4)
This seems like such a waste. people's lives. Какая напрасная трата... человеческих жизней.
But don't you think this is a waste? Но разве это не напрасная трата денег?
I can't stop now, it'd be a waste. Я не могу сейчас прекратить, это будет напрасная трата.
That it's all a waste. Всё это - напрасная трата времени.
Больше примеров...
Тратить впустую (примеров 6)
Second Law: A computer shall not waste your time or require you to do more work than is strictly necessary. Компьютер не должен тратить впустую ваше время или вынуждать вас выполнять действия сверх необходимых.
You shouldn't waste a single second Looking back on three little years. you should be having fun. Вы не должны тратить впустую ни секунды, ... оглядываясь назад на три маленьких года.
You did some really nice work, so why waste it? Ты отлично поработал - зачем тратить впустую?
you could waste your breath ты можешь тратить впустую свое дыхание
Why waste everyone's time on an idea That I know is worthless? Зачем тратить впустую время всех на идею, которая, я знаю - никчемна?
Больше примеров...
Расточать (примеров 8)
We should not waste 11 more years until we revisit FMCT. Нам не следует расточать еще 11 лет, прежде чем мы переосмыслим ДЗПРМ.
I am also sure that we shall not waste the great efforts deployed this year and will make an early start in our actual substantive work. Я также уверен, что мы не будем расточать больших усилий, прилагавшихся в этом году, и как можно скорее возьмем старт в том, что касается нашей реальной предметной работы.
We think that we are at a critical juncture, and we should not waste this opportunity to build a new consensus, based on dialogue and, above all, on contributions in good faith. Мы считаем, что мы находимся на критическом этапе, и мы не должны расточать эту возможность для выстраивания нового консенсуса на основе диалога и прежде всего вкладов в духе доброй воли.
Frugality: Make no Expense but to do good to others or yourself; i.e. Waste nothing. Бережливость - Тратить деньги только на то, что приносит благо мне или другим, то есть ничего не расточать.
Let's not waste electricity, gentlemen! Давайте не будем расточать электричество, господа!
Больше примеров...
Грохнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Растранжирить (примеров 1)
Больше примеров...
Бросовый (примеров 1)
Больше примеров...
Бросать на ветер (примеров 1)
Больше примеров...