Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Удаления

Примеры в контексте "Waste - Удаления"

Примеры: Waste - Удаления
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has a programme on marine monitoring of chemical parameters commonly found in some industrial wastes, and sponsors symposia and training as well as on geochemical aspects of waste disposal and groundwater protection. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) осуществляет программу по морскому контролю за химическими компонентами, часто обнаруживаемыми в некоторых промышленных отходах, и организует симпозиумы и учебные мероприятия по геохимическим аспектам удаления отходов и охраны наземных вод.
(b) Support the fund established by the Contracting Parties to the Basel Convention, which is still very short of resources, to specifically support developing countries' hazardous waste minimization and management needs. Ь) поддержать фонд, созданный государствами - участниками Базельской конвенции, которому очень не хватает ресурсов, с тем чтобы оказать конкретную помощь развивающимся странам для удовлетворения их потребностей в области максимального уменьшения производства опасных отходов, а также организации их сбора и удаления.
Options that lead to usable by-products should be selected, as should options that lead to increased thermal efficiency and minimize waste whenever possible. Кроме того, следует выбирать такие методы, которые приводят к повышению термоэффективности и сводят к минимуму, где это возможно, проблемы удаления отходов.
The administering Power adds that the Public Health Law of 1981 provides basic coverage in the areas of water quality, nuisance abatement, offensive trades, prevention or suppression of disease, solid waste management and rodent control. Управляющая держава заявляет далее, что законом об охране здоровья 1981 года предусматривается предоставление основных услуг в областях качества воды, устранения источников вреда, противозаконной торговли, профилактики или ликвидации болезней, удаления твердых отходов и борьбы с грызунами.
Around 700,000 people from different regions are covered by organized collection, removal and waste handling that includes 44 depots, and none meet the sanitary/hygiene requirements. Около 700000 человек из различных районов пользуются услугами системы организованного сбора удаления и обработки отходов, включающей 44 хранилища, и ни одно из них не отвечает санитарным/гигиеническим требованиям.
This is becoming particularly visible in their struggle to cope with the financing and operation of environmental infrastructure in urban and rural areas, such as waste and waste-water management. Ярким примером этого могут служить их усилия по обеспечению финансирования и деятельности элементов природоохранной инфраструктуры в городских и сельских районах, таких, как системы сбора и удаления отходов и очистки сточных вод.
The UNEP International Environmental Technology Centre (IETC) organized workshops on eutrophication in lakes, advisory services on waste management and round tables on air quality and on trenchless technologies for laying utility lines. Международный центр экотехнологий ЮНЕП провел рабочие совещания по эвтрофикации озер и консультативным услугам в области рационального удаления отходов, а также заседания за круглым столом по таким вопросам, как качество воздуха и не требующие рытья траншей технологии прокладки кабелей.
National government may conclude, for example, that incineration is the best way to deal with solid waste, and regional governments may accept the quotas they are given, but no local community will willingly accept such an incinerator. Например, национальное правительство может прийти к выводу о том, что сжигание является наилучшим способом удаления твердых отходов, и региональные органы управления могут согласиться с установленными для них квотами, однако ни одна местная община не изъявит желание разместить на своей территории установку для сжигания отходов.
The study is based on the definition of precarious homes as those inhabited by illiterate children aged 1114 and/or headed by women with a monthly income of up to one minimum salary and which lack any waste disposal facilities. В исследовании используются следующие определения домов, малопригодных для жилья: это дома, в которых полностью отсутствуют системы удаления отходов и где проживают неграмотные дети в возрасте от 11 до 14 лет и/или где во главе семьи стоят женщины с ежемесячным доходом в размере до одного минимального оклада.
The Special Rapporteur visited the facilities of Kali und Salz at Herfa Neurode (Hesse) region. This company, a specialist in the storage of dangerous non-organic wastes, demonstrated the effectiveness of its waste management technology. Специальный докладчик посетила установки предприятия "Кали унд Зальц" в Херфа Нойроде (земля Гессен), которое специализируется на хранении опасных неорганических отходов, где ей была продемонстрирована применяемая им эффективная технология удаления этого вида отходов.
There are now three state-of-the-art sanitary landfills in operation in New Brunswick equipped with the infrastructure to prevent contamination of land, water and air, and several solid waste commissions are planning additional regional systems. В настоящее время в провинции имеется три действующих мусорных свалки с засыпкой, которые оснащены специальным оборудованием для предупреждения загрязнения почвы, воды и воздуха, и несколько комиссий по вопросам удаления твердых отходов планируют создание дополнительных районных систем.
It also took part in joint activities of the Municipality of Dorog and the public (e.g. waste management, nature protection, land-use planning programmes to protect drinking water). Он также принял участие в совместной деятельности муниципалитета города Дорог и общественных организаций (например, в вопросах удаления и использования отходов, охраны природы, программ планирования землепользования в целях защиты ресурсов питьевой воды).
This initiative may cover subregional and intraregional cooperation on conservation and management of marine ecosystems; waste management to prevent and control land- and sea-based pollution; and implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. Эта инициатива может охватывать внутрирегиональное сотрудничество в деле охраны и рационального использования морских экосистем; организацию удаления отходов в целях предотвращения загрязнения суши и морей и борьбы с ним; и осуществление Программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
In addition, Tiamo Resorts, in cooperation with the local community, is always looking for new, cost-effective ways to reduce or dispose of waste. Помимо этого, на курорте Тиамо в сотрудничестве с местной общиной постоянно ведется поиск новых, эффективных с точки зрения затрат способов сокращения объемов и удаления отходов.
There is a need for greater assistance to States to put in place waste-management, monitoring and regulatory systems and, particularly, to control the illegal dumping and trafficking of waste. Налицо необходимость в оказании более широкого содействия государствам в деле внедрения систем управления отходами, мониторинга и регулирования их удаления, и в частности контроля за незаконным сбросом и циркуляцией отходов.
Current waste management practices have resulted in the degradation of coral reefs, seagrass beds, mangroves and coastal zones, as well as in health warnings about disease and contaminated food supplies. Используемые в настоящее время методы удаления отходов привели к ухудшению состояния коралловых рифов, морского и прибрежного травяного покрова, мангровых лесов и прибрежных зон, а также могут спровоцировать распространение заболеваний и заражение продуктовых запасов.
Another form of disposal is the mixture of a certain quantity of tailings with excavation waste and cement, creating a product that can be used to backfill underground voids. Еще одним способом удаления является приготовление смеси из определенного количества хвостов с поднятыми пустыми породами и цементом, в результате чего получается материал, который может использоваться для заполнения подземных пустот.
The Brazilian city of Curitiba, for example, applied an integrated approach to the sustainable management of solid waste that was implemented through a series of programmes integrating environmental improvement with social inclusion. Например, в бразильском городе Куритиба интеграционный подход применялся для обеспечения утилизации и удаления твердых отходов в соответствии с требованиями устойчивого развития, что осуществлялось в рамках серии программ, в соответствии с которыми предусматривалось как улучшение состояния окружающей среды, так и преодоление социальной изоляции.
A fixed bath or shower is one, which has fixed connections to both a water supply and a waste pipe leading outside the building. Под терминами "стационарная ванна" или "стационарный душ" понимаются ванна или душ, соединение которых с водопроводом и внешней системой удаления сточных вод носит постоянный характер.
For the work of Melanie Sill, Pat Stith and Joby Warrick on the environmental and health risks of waste disposal systems used in North Carolina's growing hog industry. 1996 - The News & Observer (англ. The News & Observer), за работу Мелани Силл, Пэт Стит и Джоби Уоррика о экологических и медицинских рисках системы удаления отходов, используемой в растущей свиноводческой отрасли Северной Каролины.
Since 1996, a total of 1,874 vehicles and equipment have been distributed for waste collection and disposal, of which 1,315 have been procured with programme resources. С 1996 года для уборки и удаления мусора было поставлено в общей сложности 1874 автотранспортных средств и единиц оборудования, из которых 1315 единиц были закуплены на средства программы.
Financial mechanisms are required to clean up waste and repair damage, for example, through charges and fees for return-and-recycle programmes. Необходимы финансовые механизмы для обеспечения удаления отходов и устранения нанесенного ущерба, например, путем внедрения практики взимания штрафов и сборов для осуществления программ переработки отходов тех или иных видов деятельности.
Several developing countries have demonstrated the active participation of women's (grass-roots) organizations, communities and non-governmental organizations in tackling waste problems. В некоторых развивающихся странах отмечено активное участие женских (низовых) организаций, общин и неправительственных организаций (НПО) в решении проблем удаления отходов, что является шагом вперед в социально-экономическом развитии на микроуровне.
However, the waste sector is in a unique position to transform itself from a minor source of greenhouse-gas emissions to becoming a major saver of emissions. Вместе с тем сектор удаления отходов имеет уникальную возможность изменить свое предназначение - перестать быть несущественным источником выбросов парниковых газов и начать играть важную роль в деле сокращения выбросов.
For example, logistical considerations may prevent or discourage pick-up (e.g., no hazardous waste pick-up available or no suitable disposal facility available in that country), and costs may be prohibitive. Так, их сдача на утилизацию может быть затруднена или невозможна из-за технических проблем (например, отсутствия в стране услуг по сбору и вывозу опасных отходов или подходящего объекта для их удаления), а связанные с этим затраты могут быть непомерно высокими.