| The international community should create an enabling environment for local authorities for conducting environmentally sound waste management. | Международному сообществу следует создать для местных властей благоприятную обстановку для осуществления экологически ответственного удаления отходов. |
| In addition, urbanization poses an increasingly significant obstacle for sustainable waste management. | Вместе с тем все более важным фактором, мешающим рациональной организации системы удаления отходов, становится урбанизация. |
| This improper disposal of waste raises issues of hygiene and continuously aggravates sanitation levels. | В результате удаления отходов ненадлежащим образом возникают проблемы гигиены и постоянно ухудшается санитарная обстановка. |
| (b) Elements: This refers to the technical components of a waste management system. | Ь) элементы: к ним относятся технические компоненты системы удаления отходов. |
| It is true that China has devoted considerable effort to managing its municipal solid waste. | Верно то, что Китай прилагает большие усилия для удаления своих муниципальных твердых отходов. |
| The opportunity for developing clean development mechanism projects to attract investment to improved waste management infrastructure is significant. | Существует немалая возможность для разработки проектов механизма чистого развития в целях привлечения инвестиций для улучшения инфраструктуры удаления отходов. |
| One of the biggest returns on investment in health comes from developing sustainable systems for clean water and waste management. | Один из важнейших результатов инвестиций в здравоохранение связан с разработкой систем неистощительного использования чистой воды и удаления отходов. |
| Overall, a policy of moving away from landfill use to more sustainable waste management is required. | В целом необходима политика постепенного отказа от использования свалок в направлении более рациональных способов удаления отходов. |
| Special attention should be given to the areas of sustainable consumption and production, transport, mining, waste and chemicals. | Особое внимание необходимо уделять областям устойчивого потребления и производства, транспорта, горнодобывающей промышленности, удаления отходов и химических веществ. |
| In contrast, integrated solid waste management programmes were established in Mauritius and the Seychelles with support from the European Union Cooperation Programme. | И напротив, на Маврикии и на Сейшельских Островах при поддержке Программы сотрудничества Европейского союза были разработаны комплексные программы удаления твердых отходов. |
| In the Maldives, UNDP supported the development of a national solid waste management policy. | На Мальдивских Островах ПРООН оказывает содействие в разработке национальной политики удаления твердых отходов. |
| For example, in Nauru and elsewhere, waste management was considerably improved through targeted infrastructure improvements in transport and sewage treatment. | Например, в Науру и других местах положение дел в области удаления отходов значительно улучшилось за счет целенаправленных улучшений в инфраструктуре транспорта и обработки сточных вод. |
| A properly designed and well-managed landfill can be a hygienic and relatively inexpensive method of disposing of waste materials. | Надлежащая и эффективным образом организованная деятельность по вывозу отходов на свалки может быть гигиеническим и относительно недорогим методом удаления вторсырья. |
| Today, the European Union considers waste-to-energy as the preferred method of waste disposal. | В настоящее время Европейский союз считает процесс преобразования отходов в энергию предпочтительным методом удаления отходов. |
| Thus the contamination of water supplies through improper waste disposal or management of agricultural chemicals poses a particular problem for those States. | Таким образом, загрязнение водных ресурсов в результате ненадлежащего удаления отходов или использования сельскохозяйственных химических веществ представляет особую проблему для таких государств. |
| Pilot projects have been developed on sustainable cities and waste management. | Разработаны экспериментальные проекты, касающиеся устойчивого развития городов и удаления отходов. |
| Local authorities' capacity in the area of waste management could be strengthened. | Можно укрепить потенциал местных органов власти в области удаления отходов. |
| Support to integrated waste management practices should be strengthened, including through North-South and South-South cooperation. | Следует усилить поддержку применению комплексных методов удаления отходов, в том числе на основе сотрудничества по линии Север-Юг и Юг-Юг. |
| Waterford City Council identified people to translate information on their waste disposal service waiver scheme. | Городской совет Уотерфорда определил людей для перевода информации, касающейся уведомления о временном прекращении работы службы удаления отходов. |
| Half of the population still uses untreated water from wells and other high-risk sources, while waste disposal management is rudimentary. | Половина населения страны по-прежнему использует неочищенную воду из колодцев и иных опасных источников, а система удаления отходов находится в зачаточном состоянии. |
| There are many techniques for the waste management of tailings and red muds. | Существует много способов удаления хвостов и красных шламов. |
| Kosovo shall respect European standards relating to water management, waste management and environmental protection. | Косово должно соблюдать европейские стандарты, касающиеся управления водными ресурсами, удаления отходов и защиты окружающей среды. |
| Strategic areas of intervention in support of the small island developing States agenda to be addressed include regional partnerships for sustainable waste management. | Стратегические области принятия мер в поддержку повестки дня в интересах малых островных развивающихся государств, которая должна быть рассмотрена, включают налаживание регионального партнерства для надежного удаления отходов. |
| Air pollution has been effectively reduced through an intersectoral approach including policies covering energy, transportation, waste management, health and climate. | Эффективного уменьшения загрязнения воздуха удается достигать путем применения межсекторального подхода, включающего стратегии в области энергетики, транспорта, удаления отходов, здравоохранения и климата. |
| He called for implementation of the ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns of solid waste management. | Оратор призывает к реализации рассчитанного на десятилетие комплекса программ по устойчивому потреблению и структуре производства в области удаления твердых отходов. |