Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Удаления

Примеры в контексте "Waste - Удаления"

Примеры: Waste - Удаления
UNEP will also facilitate and support the development of a waste management strategy and guidance materials, in particular to immediately address debris management. ЮНЕП будет также содействовать и оказывать поддержку разработке стратегии удаления отходов и руководящих материалов, в частности в целях незамедлительного рассмотрения проблемы удаления мусора.
It will improve its compliance with the Department of Peacekeeping Operations/ Department of Field Support Environmental Policy and Guidelines for United Nations field missions by cleaning up oil spills, conducting environmental baseline studies and implementing a waste segregation programme. Она будет строже соблюдать Экологическую директиву и руководящие принципы для полевых миссий Организации Объединенных Наций, подготовленные Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки, путем очистки и удаления нефтяных пятен, проведения исследований исходного состояния окружающей среды и введения программы сортировки отходов.
A number of capacity-building activities are being undertaken to provide technical cooperation and assistance, including training courses, to improve the implementation of international conventions concerned with marine pollution and waste management. В целях улучшения осуществления международных конвенций, касающихся загрязнения морской среды и удаления отходов, предпринимается ряд мероприятий по наращиванию потенциала, нацеленных на обеспечение технического сотрудничества и содействия, включая учебные курсы.
Since the creation of the EMG in 2001, the United Nations system has endeavoured to promote system-wide programmes to harmonize in-house environmental management for sustainable procurement, waste disposal and energy savings. С момента создания ГРП в 2001 году система Организации Объединенных Наций стремилась поощрять принятие общесистемных программ в целях согласования внутреннего экологического менеджмента в интересах обеспечения экологической устойчивости закупок, удаления отходов и энергосбережения.
The same applies to the reduction in water consumption, implementation of waste disposal policies, and the review and implementation of sustainable procurement (see box 2 below). То же касается сокращения потребления воды, проведения рациональной политики в области удаления отходов, а также пересмотра системы закупок и внедрения процедур устойчивых закупок (см. вставку 2 ниже).
(a) Increase research and disseminate information on the impacts of unsustainable waste management on public health and the environment; а) расширять масштабы научных исследований и распространения информации, связанных с последствиями экологически неустойчивого удаления отходов для здоровья населения и окружающей среды;
For example, in the case of DEHP, used as a plasticizer in polymer products, about 95 % of the emissions occur from end-product uses and waste handling. Например, в случае диэтилгексифталата, используемого в качестве пластифицирующей добавки в полимерных продуктах, примерно 95% выбросов происходит в результате использования готовой продукции и удаления отходов.
A broad vision of long-term development was very important, with a special focus on resource efficiency, urban land markets, water resources and waste management. Общая концепция долгосрочного развития имеет очень большое значение с акцентом на эффективность использования ресурсов, городские рынки земли, водные ресурсы и системы удаления отходов.
There was recognition of the central role of city and local authorities in the management and control of both informal and formal aspects of the waste industry. Участники признали центральную роль городов и местных органов власти в управлении сектором удаления отходов и регулировании его деятельности в их формальных и неформальных аспектах.
The Government has prepared standards and legislation in order to assist the community, planners, builders, agricultural schemes and industries on the safe disposal of waste and minimizing environmental pollution. Правительство разрабатывает стандарты и законодательные акты для оказания помощи общинам, плановым органам, строителям, сельскохозяйственным проектам и промышленным предприятиям по проблемам безопасного удаления отходов и минимизации загрязнения окружающей среды.
Limitation and/or reduction of methane emissions through recovery and use in waste management, as well as in the production, transport and distribution of energy; х) ограничение и/или сокращение выбросов метана путем рекуперации и использования в секторе удаления отходов, а также при производстве, транспортировке и распределении энергии;
This involved, in particular, the establishment of a national regulatory framework for the protection of workers and the population against radiation and for radioactive waste management. Сюда входит, в частности, создание национальной нормативной базы для защиты трудящихся и населения от радиации и для удаления радиоактивных отходов.
The Committee notes with concern the State party's statement that the entire population, except for a very few people living in city centres, lacks basic amenities such as drinking water, waste removal, sanitary facilities and electricity. Комитет с обеспокоенностью отмечает заявление государства-участника о том, что доступа к основным удобствам, питьевой воде, средствам удаления отходов, канализации и электричеству не имеет практически все население, за исключением очень незначительного числа лиц, проживающих в центрах городов.
5.1.16 Many residues generated in the material recovery chain are intended for further recovery processes or for final disposal and will be classified as hazardous waste. 5.1.16 Многие остатки, образующиеся в цепочке рекуперации материалов, предназначены для дальнейших процессов рекуперации или для окончательного удаления и будут классифицированы как опасные отходы.
The State is then responsible for organizing a system to collect and dispose of waste tyres, which is implemented, for example, by contracting operating companies that are paid through the funds raised from the tax. Затем уже государство отвечает за создание системы сбора и удаления утильных шин, которая реализуется, например, за счет привлечения эксплуатирующих компаний; они получают оплату из средств, полученных на основании такого налога.
Treated mercury waste must leach less than 0.025 mg/L mercury (by TCLP testing) to be accepted for landfill disposal. Обработанные отходы ртути должны выщелачивать не более 0,025 мг/л ртути (по процедуре ПВОПТ), чтобы быть принятыми на полигон для удаления.
A specially engineered landfill is an environmentally sound system for solid waste disposal and is a site where solid wastes are capped and isolated from each other and from the environment. Специально оборудованный полигон - это экологически обоснованная система удаления твердых отходов и площадка, где твердые отходы закрываются и изолируются от окружающей среды.
This differs from co-incineration, the production of materials while using wastes as fuel or the plant in which waste is thermally treated for the purpose of disposal. Она отличается от совместного сжигания, производства материалов при использовании отходов в качестве топлива или термической обработки отходов с целью удаления.
The tracking system, which may be a paper-based, electronic, or a combination of both), should trace the waste during its acceptance, storage, processing and removal off-site. Система отслеживания (может существовать в бумажном варианте, в электронной форме или сочетать обе формы) должна позволять отслеживать отходы в ходе их приемки, хранения, переработки и удаления с участка.
(b) Publications on best practices in managing solid waste management in small towns (E) (1) Ь) Публикации о наилучших видах практики удаления муниципальных отходов в небольших городах ё) (1)
In these regions, pit latrines and open wastewater gutters, as well as an inadequate management of livestock and household waste, lead to drinking water source contamination with bacteria and nitrates. В этих регионах уборные с выгребными ямами и открытые канавы сточных вод, а также неадекватные методы содержания животных и сбора и удаления бытовых отходов ведут к загрязнению источников водоснабжения бактериями и нитратами.
Eurostat noted the difficulty in making the link between the source where the waste is generated and the way in which it is disposed. Евростат указал на трудности увязки источников, в которых образуются отходы, с методами их удаления.
(e) Strengthen integrated waste management systems as well as improve wastewater collection and treatment systems. ё) повышение эффективности комплексных систем удаления отходов и совершенствование систем сбора и очистки сточных вод.
With regard to the issues of environmental compliance and waste management, it was agreed after discussion and following the provision of additional information by the Secretariat that these matters would be better addressed at the forthcoming session of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Что касается вопросов соблюдения природоохранных норм и безопасного удаления отходов, то по проведении обсуждения и рассмотрении дополнительной информации, представленной Секретариатом, было признано целесообразным рассмотреть эти вопросы на предстоящей сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The Partnership Advisory Group recommends that the partner efforts in the current business plan be amended to explain more clearly the various stages in each process of waste management, collection, separation, incineration and final disposal. Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует скорректировать усилия партнеров в нынешнем бизнес-плане и четче объяснить различные этапы каждого процесса регулирования, сбора, отделения, сжигания и конечного удаления отходов.