Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Удаления

Примеры в контексте "Waste - Удаления"

Примеры: Waste - Удаления
It is continuing to expand and enhance its environmental monitoring capacity; real time air quality monitoring and enhanced waste disposal monitoring are recent developments. Он продолжает расширять и укреплять свой потенциал в области мониторинга окружающей среды, введя недавно мониторинг качества воздуха в реальном масштабе времени и расширенный мониторинг удаления отходов.
Each State should also make provision for infrastructure development measures such as the construction of port waste reception and management facilities, incinerators, etc. С другой стороны, каждому государству следует предусмотреть меры по развитию инфраструктуры, в частности по строительству портовых сооружений для приема и удаления отходов, мусоросжигательных печей и т.д.
4.2.2 The future system of the Central Commission for the Rhine Navigation concerning an integrated waste disposal in inland navigation. 4.2.2 Будущая система Центральной комиссии судоходства по Рейну в области комплексного удаления отходов во внутреннем судоходстве
Management of spent fuel and waste management constitute a crucial and sensitive issue, with public acceptance of options being of critical importance. Процессы обращения с отработанным ядерным топливом и организация сбора и удаления отходов являются чрезвычайно важной и острой проблемой, при этом важно признание общественностью различных вариантов, имеющих крайне важное значение.
Several industrialized countries are currently engaged in studies of deep geologic disposal in order to demonstrate technologies for safely disposing of high-level waste and spent nuclear fuel. В некоторых промышленно развитых странах в настоящее время проводятся исследования по глубоким геологическим захоронениям радиоактивных отходов, с тем чтобы показать преимущества технологий безопасного удаления отходов с высокой радиоактивностью и отработанного ядерного топлива.
Common identifiers are needed for chemicals, facilities and sites, location, parent company, industrial classifications, and source reduction and waste management methods. Требуется установить общие идентификаторы для химических веществ, промышленных объектов и участков, их местонахождения, головных компаний, отраслевых классификаций и методов сокращения загрязнения в источнике и обработки и удаления отходов.
(b) Clean production processes and efficient technologies for waste management; Ь) чистые технологические процессы и эффективные технологии удаления отходов;
A number of speakers said that measures to limit the entry of mercury into the general waste stream should include separate collection methods and appropriate disposal infrastructure. Ряд выступавших подчеркнули, что меры по ограничению попадания ртути в общие потоки отходов могут включать в себя применение отдельных методов сбора и надлежащую инфраструктуру удаления.
Develop systems of information exchange on appropriate systems for human and domestic animal waste management Разработка механизмов обмена информацией по соответствующим системам удаления бытовых и животных отходов
Lastly, it also wished to emphasize the importance of continuing international cooperation in order to enhance nuclear safety, waste management and radiological protection. И, наконец, Союз хотел бы также подчеркнуть важное значение продолжения международного сотрудничества с целью повышения ядерной безопасности, безопасности удаления ядерных отходов и радиологической защиты.
The lack of clean water, effective solid waste management and sanitation, affordable housing schemes and efficient mass transportation systems was often attributed to weak and poorly financed local governments. Отсутствие чистой воды, эффективного удаления твердых отходов, надлежащих санитарно-гигиенических условий, программ доступного жилья и эффективных систем общественного транспорта зачастую обусловливается слабостью и недостаточным финансированием местных органов управления.
Guidelines on waste management and integrated water and land use management in providing security against flood and droughts in catchment basins in Africa and Asia. Руководящие принципы удаления отходов и комплексного регулирования водных и земных ресурсов для обеспечения безопасности от наводнений и засух в водосборных бассейнах Африки и Азии.
In parallel, national sectoral strategies and programmes to improve environmental protection are increasingly being adopted, notably for energy, forestry and waste management. Параллельно с этим принимается все больше национальных секторальных стратегий и программ, направленных на улучшение охраны окружающей среды, особенно в секторах энергетики, лесного хозяйства и сбора и удаления отходов.
The PRTR system is intended to integrate, improve and, to some extent, simplify the current reporting burden of operators under the air, water and waste management laws. Система РВПЗ предназначена для интеграции, совершенствования и, в определенной степени, упрощения нынешних обязательств по представлению отчетности, выполняемых операторами в соответствии с законами, касающимися воздушной и водной среды, а также сбора и удаления отходов.
UNIDO specialists have helped countries build local capacity to handle their own industrial maintenance, solve sensitive problems of waste management and create good jobs. Специалисты ЮНИДО оказали различным странам содействие в создании местного потенциала в управлении их собственной промышленностью, решении сложных проблем удаления отходов и создании надлежащих рабочих мест.
It was also aimed at defining policies on national physical planning, water supply, sanitation and waste management. Еще одной целью является определение политики в области обустройства территории, водоснабжения, оздоровления окружающей среды и удаления отходов.
Integrated approaches to technology transfer in the area of waste management Комплексные подходы к передаче технологии в области удаления отходов
It describes best practices for attracting private capital to infrastructure, based on concrete experience in the energy, telecommunications, water and waste disposal and transport sectors. В нем описаны наиболее эффективные методы привлечения частного капитала в инфраструктуру, основанные на конкретном опыте использования таких методов в секторах энергетики, телекоммуникаций, водоснабжения, удаления отходов и транспорта.
If funded, the project would improve solid waste management while reducing recurrent costs, allowing the initial capital investment to be recouped in under three years. При наличии соответствующих финансовых средств в рамках данного проекта будет обеспечено повышение эффективности системы удаления твердых отходов при одновременном сокращении текущих расходов, благодаря чему в течение менее чем трех лет можно будет компенсировать первоначальные инвестиции.
High water consumption by tourists and consequent production of wastewater, particularly in coastal settings, poses problems for liquid and solid waste disposal in coastal aquifers or atoll freshwater lenses. Высокий уровень потребления воды туристами и обусловленное этим образование сточных вод, особенно в прибрежных районах, создают проблемы удаления жидких и твердых отходов, которые загрязняют прибрежные водоносные горизонты и линзы пресной воды на атоллах.
The focus group also recommended that ESCAP organize, in partnership with other organizations, regional and subregional thematic policy dialogues on the issues of land, sustainable urban infrastructure, water and waste management. Тематическая группа также рекомендовала, чтобы ЭСКАТО провела в партнерстве с другими организациями региональный и субрегиональный тематические политические диалоги по вопросам земли, устойчивой городской инфраструктуры, водоснабжения и удаления отходов.
The solid waste sector can be divided into different segments including collection, transfer stations, transport, landfill, incinerator or other disposal scheme, and recycling. Сектор твердых отходов может быть подразделен на различные сегменты, включая сбор, перевалочные станции, транспортировку, захоронение, сжигание или иные схемы удаления и рециркуляцию.
An approach to setting levels which was based on pragmatic considerations was also suggested, such as determining waste flows to be disposed of and capacities for disposal. Был также предложен подход к установлению уровней, основанный на соображениях программного характера, - речь, например, идет об определении потоков отходов, подлежащих удалению, и о существующих возможностях для обеспечения такого удаления.
Separate collection and disposal schemes for key hazardous waste types should be established, based on initial, simple disposal or storage. Следует разработать программы отдельного сбора и удаления особо опасных отходов на основе первичных, простых в применении механизмов удаления или хранения.
The build-up of the waste management infrastructure was a matter of concern to a few Parties. В некоторых Сторонах большое внимание уделяется развитию инфраструктуры в области сбора, переработки и удаления отходов.