Английский - русский
Перевод слова Waste
Вариант перевода Удаления

Примеры в контексте "Waste - Удаления"

Примеры: Waste - Удаления
Mercury removal efficiencies of flue gas cleaning systems for waste incinerators (UNEP toolkit) Эффективность удаления ртути системами очистки дымового газа на установках по сжиганию отходов (Руководство ЮНЕП)
Pollution control, clean technologies and environmentally friendly waste management practices are equally important, as is the availability of health facilities. Борьба с загрязнением окружающей среды, экологически чистые технологии и экологически безопасные методы удаления отходов в равной степени важны, как и наличие медицинский учреждений.
We support the aspirations of the region to intensify efforts to address the problems associated with the safety of radioactive waste; Мы поддерживаем стремление этого региона активизировать усилия по решению проблем, касающихся обеспечения безопасного удаления радиоактивных отходов.
Current by-laws in most countries in Africa put the responsibility for waste management on municipalities, which are insufficiently equipped to deal with collection, transportation and disposal. Действующие в настоящее время в большинстве стран Африки подзаконные акты возлагают ответственность за сбор и утилизацию отходов на муниципальные власти, которые не располагают необходимыми средствами и техникой для сбора, транспортировки и удаления отходов.
There are insufficient up-to-date and uniform statistics on the efforts exerted at the national level, and no objective evaluations of or scientific studies on the status of municipal waste. В настоящее время не имеется достаточных новейших и единообразных статистических данных об усилиях, предпринимаемых на национальном уровне, равно как и объективных оценок или научных исследований о положении дел в области удаления муниципальных отходов.
With regard to sound waste management, the proposed programmes called for the following: В области безопасного удаления отходов предлагаемые программы предусматривают следующие меры:
The process must begin by instilling in children and youth a need for taking care of their environments through proper waste management. Исходным моментом в этом процессе должно стать прививание детям и молодежи мысли о необходимости заботиться об окружающей их среде путем надлежащей организации удаления отходов.
The issues of mining, transport, chemicals and waste are strongly interconnected with sustainable consumption and production, and cannot be viewed in isolation. Вопросы добычи полезных ископаемых, транспорта, химических веществ и удаления отходов тесным образом связаны с моделями устойчивого потребления и производства и не могут рассматриваться изолированно.
Because waste is becoming a major problem, it is now profitable to get rid of it by illegal dumping and burning. Поскольку проблема удаления отходов приобретает все более масштабный характер, становится выгодно избавляться от них путем незаконного захоронения и сжигания.
In many areas, major gaps exist in such basic services as waste collection and disposal. Во многих районах существуют серьезные пробелы в сфере основного обслуживания, в частности в сфере сбора и удаления отходов.
She described the main purpose of and the policy issues connected with the indicator, as well as the relevant international and regional agreements related to final waste disposal. Она охарактеризовала основное предназначение показателя и связанные с ним вопросы политики, а также соответствующие международные и региональные соглашения, касающиеся конечного удаления отходов.
In recent years, some mining companies have made efforts to improve their environmental performance and image through more efficient methods, better management of waste and tailings and stronger efforts to restore sites. В последние годы некоторые горнодобывающие компании стали прикладывать усилия к тому, чтобы улучшить свою деятельность и свой престиж в области охраны природы путем применения более совершенных методов производства, лучшей практики удаления отходов и отвалов и расширения мер по восстановлению местного ландшафта.
Sustainable policies for consumption and production and sustainable waste management are closely interrelated. Политика в области устойчивого потребления и производства и практика устойчивого удаления отходов тесно взаимосвязаны.
Generally, national environment management plans have been the primary drivers for solid waste management policies of small island developing States in the AIMS region. В целом национальные планы охраны окружающей среды легли в основу разработки политики удаления твердых отходов в малых островных развивающихся государствах региона АИСЮ.
(a) Assessment of technologies for waste treatment and disposal а) Оценка технологий переработки и удаления отходов
In Asia, incineration and landfills are still the most widely used solid waste treatment and disposal technologies in most cities. В Азии в большинстве городов по-прежнему наиболее широко используемыми технологиями переработки и удаления твердых отходов являются сжигание и вывоз отходов на свалки.
Thirdly, in this regard, the importance of transferring and diffusing appropriate technologies and know-how for waste treatment, recycling and reuse and disposal cannot be overemphasized. В-третьих, в этой связи нельзя переоценить важность передачи и распространения надлежащих технологий и ноу-хау обращения с отходами, утилизации, повторного использования и удаления.
The allocated funds are to be applied towards road rehabilitation, harbour improvements, upgrading of water, waste management and other capacity-building projects. Выделенные средства будут направлены на ремонт автомобильных дорог, модернизацию гавани, модернизацию инфраструктуры водоснабжения, удаления отходов и осуществление других проектов в области создания потенциала.
In this act, there are three articles on education programmes and proposals to realize school projects at local level on waste management and sustainable consumption. Этот закон содержит три статьи о программах образования и предложения по реализации на местном уровне школьных проектов по проблемам удаления отходов и по развитию устойчивого потребления.
JS 4 stated that Zambia's environmental problems included the unsustainable utilization of natural resources, land degradation, and poor domestic and industrial waste management. В СП4 подчеркивается, что экологические проблемы Замбии включают неустойчивое использование природных ресурсов, снижение плодородия земель и неналаженность системы удаления бытовых и промышленных отходов.
We recognize the importance of adopting a life-cycle approach and of further development and implementation of policies for resource efficiency and environmentally sound waste management. Мы признаем важность принятия концепции жизненного цикла и дальнейшей разработки и осуществления стратегий, призванных добиться ресурсосберегающего потребления и производства и экологически чистого удаления отходов.
An increasing amount of drilling waste is reused or recycled, with treatment to remove impurities followed by reuse in the drilling of other wells. Все большее количество буровых отходов используется повторно или рециркулируется после обработки для удаления примесей и последующего повторного использования при бурении других скважин.
Developing a hazardous waste management system and environmental guidelines for using natural gas in the transport sector; разработка системы удаления опасных отходов и экологических нормативов использования природного газа на транспорте;
The various types of solid waste generated during the war were described to the extent feasible and available treatment and disposal options were identified. По мере возможности были описаны различные виды твердых отходов, возникших в результате войны, и определены возможные варианты их обработки и удаления.
A field project was implemented on reducing extreme poverty and improving the urban environment through decentralized and community-based solid waste management, with results feeding into normative work and through the Urban Forum. Проект на местах был посвящен теме «Сокращение масштабов крайней нищеты и улучшение состояния городской среды на основе децентрализации процесса удаления твердых отходов с привлечением местной общественности», а его результаты послужили материалом для нормативной деятельности и освещались на Форуме по развитию городов.