| These countries have significantly lower production costs than most developed countries. | Эти страны имеют значительно более низкие производственные издержки, чем большинство развитых стран. |
| Worldwide electricity production capacity based on commercial biomass exceeds 40,000 megawatts. | В глобальном масштабе производственные мощности получения электроэнергии на основе использования коммерческой биомассы превышают 40000 мегаватт. |
| Optimize your production processes and make your company more competitive. | Таким образом, постепенно оптимизируя производственные процессы, ваша компания становится эффективнее и конкурентоспособнее. |
| Distributed inputs included production tools and equipment and hive-protection chemicals. | Распределяемые ресурсы включали производственные инструменты и оборудование и химикаты для защиты ульев. |
| Today, those technologies foster globalization by increasingly underpinning all production and service industries. | В настоящее время эти технологии, на которые все больше опираются производственные отрасли и сектор обслуживания, способствуют процессу глобализации. |
| Initial production costs are therefore often higher than those of foreign competitors. | Поэтому первоначальные производственные издержки во многих случаях являются более значительными, чем у иностранных конкурентов. |
| It recommends extending this policy to other production sectors. | Авторы СП15 рекомендовали перенести эту политику и на другие производственные секторы. |
| However, production costs are often too high for bio-fuels to compete with fossil fuels. | Вместе с тем производственные издержки в случае биотоплива нередко слишком высоки, чтобы оно могло конкурировать с ископаемыми видами топлива. |
| Cultivated crop strains are diversified, as are production techniques and the mix of agricultural producers. | Возделываемые культуры, а также производственные технологии и состав сельскохозяйственных производителей будут диверсифицированы. |
| Shifts towards new production methods and cultured species may provide benefit to household livelihoods and small and medium enterprise development. | Переключение на новые производственные методы и культивируемые виды может обернуться преимуществами для жизненного уклада домохозяйств, а также для развития малого и среднего предпринимательства. |
| Insufficient infrastructure is a major constraint to business activities as it reduces the competitiveness of enterprises through high production and transaction costs. | Низкий уровень развития инфраструктуры является серьезным препятствием для развития предпринимательства, так как он означает высокие производственные и оперативные издержки, которые ведут к снижению конкурентоспособности предприятий. |
| A treaty verification system should aim at both fissile materials and production facilities. | Система контроля за осуществлением договора должна охватывать как расщепляющиеся материалы, так и производственные мощности. |
| Therefore "production facilities" would correspond to enrichment and reprocessing facilities. | Таким образом, «производственные объекты» будут означать объекты по обогащению и переработке. |
| Many small farmers live in remote areas where the provision of financial services is virtually non-existent and production risks are very high. | Многие мелкие фермеры проживают в отдаленных районах, где финансовые службы практически отсутствуют, а производственные риски являются весьма высокими. |
| That would reveal energy costs and, consequently, production costs. | Это позволит определить затраты на энергетические ресурсы и, соответственно, производственные затраты. |
| The Report stresses the need for more aid to be channelled to the production sectors to build productive capacities on the continent. | В докладе подчеркивается необходимость направлять больший объем помощи в производственные сектора для укрепления производственного потенциала континента. |
| For the past 30 years, the trade map, global production networks and the value chain had changed dramatically. | В последние 30 лет география торговли, глобальные производственные системы и цепи создания стоимости претерпели драматические изменения. |
| Tyre mould design and fabrication might be rationalized, with associated reductions in production costs. | Возможно, будет рационализирована конструкция пресс-формы для изготовления шин, что позволит уменьшить производственные издержки. |
| France has verifiably dismantled its nuclear-weapon testing sites as well as production facilities for the manufacture of weapon-usable nuclear material. | Франция проверяемым образом закрыла свои ядерные испытательные полигоны, а также производственные объекты по изготовлению оружейного ядерного материала. |
| Medical infrastructure had been improved in prisons and production units had been created to provide new job opportunities for prisoners. | В тюрьмах была усовершенствована медицинская инфраструктура и были созданы производственные подразделения, призванные обеспечить заключенных новыми рабочими местами. |
| With the globalization of economies comes a growing demand for international comparable business statistics, including global production arrangements and multinational enterprises. | Экономическая глобализация влечет за собой рост спроса на сопоставимые на международном уровне статистические данные по предприятиям, включая глобальные производственные структуры и многонациональные предприятия. |
| Global production arrangements may contain elements of industrial processing and merchanting causing measurement problems. | Глобальные производственные модели могут содержать элементы промышленной переработки и перепродажи за границей, создающие проблемы для измерения. |
| Oil and mineral exporting countries will continue to benefit from relatively high commodity prices and investment in new production capacities. | Наименее развитые страны, экспортирующие нефть и минеральное сырье, будут получать дополнительные выгоды за счет относительно высоких цен на топливно-сырьевые товары и инвестиций в новые производственные мощности. |
| In NAICS, economic units that have related production functions or production processes are classified in the same class of activity. | В рамках НАИКС экономические единицы, имеющие схожие производственные функции или производственные процессы, группируются в один класс деятельности. |
| Changing production processes to cleaner production requires a much deeper understanding of the entire production process and of the technological systems involved. | Перевод производственных процессов на более чистые в экологическом отношении производственные технологии требует гораздо более глубокого понимания всего процесса производства и используемых технологических систем. |