Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственные

Примеры в контексте "Production - Производственные"

Примеры: Production - Производственные
Finally, the issues of high consumption patterns and wasteful production processes were raised in several of the national reports from industrialized countries as being areas of critical importance that must be addressed. И наконец, в национальных докладах нескольких промышленно развитых стран в качестве важнейших вопросов, требующих рассмотрения, были указаны структуры нерационального потребления и производственные процессы с высоким уровнем отходов.
In countries which had a centrally planned or controlled economy, production costs often did not reflect the true costs and could not be considered competitive in the long term in a market-oriented economy. В странах, где господствовала централизованно планируемая или контролируемая экономика, производственные затраты зачастую не отражали реальной стоимости и их нельзя считать конкурентоспособными в долгосрочной перспективе в условиях экономики с рыночной ориентацией.
On the eve of the political changes about 50 per cent of the external trade of these countries was accounted for by trade among themselves, and their production structures had become closely interdependent. Накануне политических изменений около 50 процентов объема внешнеторгового оборота этих стран приходилось на взаимную торговлю, а их производственные структуры стали характеризоваться тесной взаимозависимостью.
Particular difficulties for job evaluation are experienced in areas where men and women are in practice segregated into different types of occupations or production lines and assigned to specific jobs within enterprises. Особенно трудно провести оценку выполняемого труда в тех областях, в которых за мужчинами и женщинами на практике закреплены различные виды профессии, производственные задачи и конкретные должности на предприятиях.
That could be achieved if productive sectors generated net positive returns, which was not the case for most commodity-dependent developing countries where production costs were higher than revenue. Это может быть достигнуто, если производственные сектора будут производить большую чистую прибыль, а этого не наблюдается в случае большинства зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран, где производственные издержки выше, чем поступления.
Innovation is central to sustaining the profitability of existing mines since by reducing production costs, new process techniques enable the profitable extraction and processing of lower-grade and more complex ores. Введение новых технологий является основным фактором, обеспечивающим сохранение прибыльности существующих шахт, поскольку, сокращая производственные затраты, новые методы обработки обеспечивают прибыльность процесса извлечения и обработки менее качественных и более сложных руд.
At the Beijing Brewery, cleaner production techniques reduced beer losses by nearly 20 per cent, yielding annual savings of $200,000 while reducing chemical oxygen demand of waste waters. На Пекинском пивоваренном заводе более чистые производственные технологии позволили сократить потери пива почти на 20 процентов, что привело к ежегодной экономии в размере 200000 долл. США при одновременном снижении содержания в сточных водах химического кислорода.
As governments deregulate and corporations diversify production processes in different countries, new issues arise from the fact that domestic economic and other policies have an increasingly direct impact on international trade and competitiveness. Поскольку правительства свертывают регулирование и корпорации диверсифицируют производственные процессы в различных странах, встают новые вопросы в связи с тем, что внутренняя экономическая и другая политика оказывает все более непосредственное влияние на международную торговлю и конкурентоспособность.
As a result, manufacturers have announced plans to build 10 new OSB plants by the end of 2007 that would increase North American OSB production capacity by almost 22%. В результате этого производители объявили о своих планах построить к концу 2007 года 10 новых заводов по выпуску OSB, в связи с чем производственные мощности по выпуску OSB в Северной Америке возрастут на почти 22%.
A business incubator should not be simply regarded as a facility, which offers office and production space for start-up entrepreneurs, but rather as a complex of services put at the disposal of entrepreneurs in order to make sure that the chances of success of the enterprise increase. Бизнес-инкубаторы не должны рассматриваться только как учреждения, предлагающие служебные и производственные помещения для начинающих предпринимателей, скорее это - комплекс услуг, предоставляемых предпринимателям в целях повышения шансов предприятия на успех.
One expert suggested that UNCTAD could identify production areas where LDCs supply capabilities could be strengthened and propose measures to build capacities in these sectors with a view to enhancing the capability of LDCs to benefit from the GSP. Один эксперт указал, что ЮНКТАД могла бы определить производственные сектора, в которых возможно укрепить экспортный потенциал НРС, и предложить меры по наращиванию потенциала в этих секторах с целью расширения возможностей НРС для использования ВСП.
If sustainable development is to be achieved, production processes, products and services have to be oriented towards new patterns, in order both to alleviate environmental stress and to achieve more efficient industrial productivity. В целях достижения устойчивого развития производственные процессы, продукция и услуги должны быть ориентированы на новые рамки, с тем чтобы одновременно смягчить экологический стресс и добиться большей эффективности промышленного производства.
The production projects already implemented benefit a small number of demobilized combatants and make a limited contribution to the family economy; additional efforts will have to be made in order for these projects to become sustainable. Производственные проекты, которые уже осуществлены, идут на пользу небольшому числу демобилизованных, представляют собой ограниченную помощь семейному хозяйству и требуют дополнительных усилий по обеспечению их устойчивого характера.
It is too early to assess the improvement of production performance at water project sites because of low installation rates for equipment and spares delivered to date. Сейчас еще невозможно оценить, насколько удалось повысить производственные показатели деятельности на водохозяйственных объектах из-за медленной установки оборудования и задержек с поставкой запасных частей.
African countries should aim at sustaining high rates of growth by pursuing policies that substantially increase the mobilization of domestic savings necessary for building critical capacities which diversify and expand production structures and facilitate the integration of their economies in the global trade and financial system. Африканские страны должны стремиться к поддержанию высоких темпов роста, проводя такую политику, которая существенным образом усиливает мобилизацию внутренних сбережений, необходимую для создания критического потенциала, который позволяет диверсифицировать и расширять производственные структуры и облегчает интеграцию их экономики в глобальную торгово-финансовую систему.
Similarly, it is assumed that average annual change of production of roundwood, sawnwood, wood-based panels and paper (in developing countries) has entailed investment for plants, machinery and infrastructure. Аналогично предполагается, что среднегодовые изменения в объеме производства круглых лесоматериалов, пиломатериалов, древесных плит и бумаги (в развивающихся странах) связаны с инвестициями в основные производственные средства, механизмы и инфраструктуру.
The latter are increasingly perceived as being founded on an obsolete vision of vertically integrated industries, while production has become internationally fragmented in the context of global interdependence and trade liberalization, which has changed manufacturing processes dramatically. Все шире признается, что правила происхождения основываются на устаревшем представлении о вертикально интегрированных отраслях, тогда как в условиях глобальной взаимозависимости и либерализации торговли производственные процессы разбиваются на отдельные сегменты на международном уровне, что приводит к радикальным изменениям в производственных операциях.
Syria is also stepping up its production and the effectiveness of its human resource development by reforming education, undertaking research and development, and developing professional and manufacturing facilities. Сирия повышает также объем производства и уровень развития людских ресурсов - благодаря образованию, научно-исследовательским разработкам, - а также развивает профессиональные и производственные предприятия.
Both M&As and greenfield FDI can bring in some critical supplementary resources such as new managerial, production and marketing techniques that are lacking in host countries. ОПС и ПИИ для создания новых предприятий могут обеспечить некоторые крайне необходимые дополнительные ресурсы, такие, как управленческие и производственные технологии, а также технологии в области маркетинга, которых нет в принимающих странах.
As enterprises look to all countries to gain advantages in production, developing countries can be integrated into new emerging global or regional value-added chains in compliance with each country's best ability to produce. Поскольку предприятия смотрят на страны как на источник сравнительных производственных преимуществ, развивающиеся страны могут интегрироваться во вновь появляющиеся глобальные или региональные производственные цепочки в зависимости от того, что каждая из них может делать лучше других.
In 1997, the company completed its first stage of organizational restructuring: all drilling enterprises were merged into one company, Burgas, while the production units (4,700 wells) were transformed into limited liability companies. В 1997 году компания завершила свой первый этап организационной перестройки: все буровые предприятия объединены в одну компанию "Бургаз", а производственные единицы (4700 скважин) преобразованы в акционерные компании с ограниченной ответственностью.
The representative of the Republic of Korea said that the world economy was undergoing rapid transformation whereby not only commodities but also services, intellectual property rights and production inputs moved around freely among countries. З. Представитель Республики Корея сказал, что в мировой экономике происходят стремительные преобразования, в результате которых между странами свободно перемещаются не только товары, но и услуги, права интеллектуальной собственности и производственные ресурсы.
Another relatively new and innovative spatial arrangement is embodied in the linking up of firms in existing or potential industrial clusters or districts within and across neighbouring borders; these production units may be a combination of both SMEs and large enterprises. Еще один сравнительно новый, новаторский способ территориальной организации заключается в установлении тесных связей фирм в уже существующих или потенциальных промышленных кооперационных объединениях или районах в приграничных областях одного или нескольких соседних государств; эти производственные единицы могут состоять из МСП и крупных предприятий.
With new in-house design capability, the Department has expanded its services to other United Nations offices and reduced overall design and production expenses to less than half the cost of exhibits produced in previous years. Новые собственные возможности Департамента в области дизайна позволили ему расширить услуги, оказываемые им другим подразделениям Организации Объединенных Наций, и добиться того, чтобы все проектные и производственные расходы составляли менее половины стоимости выставок, проведенных в предыдущие годы.
r. Newly developing natural resource-based production complexes in areas of particular interest for Latin America and the Caribbean (4); г. создаваемые производственные комплексы, основывающиеся на освоении природных ресурсов, в областях, представляющих особый интерес для Латинской Америки и Карибского бассейна (четыре издания);