The effectively functioning business structure of the centre includes state beekeeping inspectorate, research departments, scientific and experimental, production units, sales department. |
Эффективно функционирующая структура учреждения объединяет в себе государственную инспекцию по пчеловодству, научные отделы, научно-экспериментальные производственные подразделения, отдел реализации готовой продукции. |
The main milestone in the development of the company was the change of production area at the end of 2004. |
Решающим моментом в истории развития компании стал переход в новые производственные помещения. |
With reference to the growing market demand, ŠKODA JS is systematically widening its range of casks produced, and is increasing its developmental, construction and production capacities. |
В связи с растущим спросом на рынке, компания ŠKODA JS планомерно расширяет ассортимент выпускаемых контейнеров и увеличивает свои исследовательские, конструкторские и производственные мощности. |
From the processing of the straw bale up to packaging the final products, MST can provide the complete production line. |
MST предлагает комплексные производственные линии для переработки соломенных кип в готовый упакованный продукт. |
Our production lines Type UMA wrap flexible drainpipes or pole pipes with a filter in order to improve the water balance of the ground. |
Наши производственные линии типа UMA применяются для обматывания гибких дренажных или жестких труб фильтровальным материалом. |
Eldritch estimated the production costs at £40,000, a sum which exceeded the financial capabilities of an indie band. |
Элдрич оценил производственные затраты в £40000, что было явно не по карману независимой группе. |
The band members took control of all of the production duties alongside the album's recording engineers, Andrew Everding and Joseph Pedulla. |
Участники группы взяли под свой контроль все производственные объекты записи, совместно с Эндрю Эвердингом и Джозефом Педалла. |
In extreme cases, failures caused by "corkscrews" and core ruptures brought entire production lines to a standstill, at high cost. |
Сбои, вызванные "штопорами" и разрывами сердечника поставили целые производственные линии в безвыходное положение. |
From the catwalk, you could see the production line. |
С рабочих подмосток были видны производственные линии |
Its production schedules are updated frequently in the course of the work-day. |
Производственные графики этого филиала часто корректируются в течение рабочего дня; |
In more recent times, concerns have come to be expressed about the effects of policies of liberalization and globalization on domestic/ indigenous production sectors. |
Позднее появилась обеспокоенность по поводу воздействия политики либерализации и глобализации на внутренний производственный сектор, включая принадлежащие коренному населению производственные предприятия. |
The production output of Works is rated for ab. 20 thsd. |
Производственные мощности завода рассчитаны на производство, порядка 20 тыс. |
In its statement of purpose, the CIO said it had formed to encourage the AFL to organize workers in mass production industries along industrial union lines. |
Своей целью Конгресс объявил, что призван поощрять АФТ организовать рабочих в промышленных отраслях массового производства в производственные профсоюзы. |
The principal direction of work of "Admiralty Shipyards" is design, production and modernization of civil and naval vessels of various types. |
Производственные мощности и оснащение предприятия позволяют строить суда, отвечающие всем современным международным требованиям. |
The one put in service in 2003 is ODE Ductflex with a production capacity of 3.000.000 m/year. |
Экструдерные полистирольные производственные учреждения начали свою работу как ODE Isıpan в 2001году. |
Within MERCOSUR, there were structural asymmetries which had led to the emergence of production chains in three sectors: automotive industry, solar energy and shipbuilding. |
Под влиянием существующих в МЕРКОСУР структурных асимметрий производственные цепочки сформировались в трех секторах: автомобилестроении, солнечной энергетике и судостроении. |
Farmers have been under enormous pressure as they strive to maintain State-set production targets with inadequate agricultural inputs. |
Фермеры находятся в крайне тяжелых условиях, поскольку им приходится выполнять установленные государством производственные задания при неадекватных вложениях в сельское хозяйство. |
The production capacity of Khartsyzsk pipe plant amounts to 1.1 mmtpy of SAW pipes including up to 700 Kt of coated pipes. |
Производственные мощности ОАО «Харцызский трубный завод» позволяют производить более 1,1 млн. тонн труб в год, в том числе до 700 тыс. |
Without Glencore International's pre-financing, BNC could not produce at a profit as it would incur high production costs. |
Без предоплаты "Гленкор интернэшнл" "БНК" не смогла бы иметь рентабельное производство, поскольку ее производственные издержки были бы чересчур высоки. |
Some production facilities (Lights, sound, Director's assistants) have age limits, they take boys and girls from the age of 14. |
Некоторые производственные цеха (осветительский, звуковой) имеют ограничения по возрасту, туда принимают юношей и девушек с 14-ти лет. |
The unfinished film, on which the production costs were spiraling wildly out of control, was in the end completed by an uncredited Werner Klingler. |
Незавершенный фильм, производственные затраты на который постоянно росли, был в конце концов доснят не указанным в титрах Вернером Клинглером. |
But, despite Novartis's large production capacity, donor agencies have failed to order, buy, and ship the medicines in the required amounts. |
Но, несмотря на большие производственные мощности Novartis, агенства-доноры не заказали, не закупили и не поставили лекарства в необходимом количестве. |
2000: Additional premises in both Verona and close to our original site were acquired to facilitate our continuing growth for both production and storage. |
2000: F.B.R. расширяет собственные производственные и складские площади путем приобретения прилегающих земельных участков, а также других площадей в провинции Вероны. |
The production unity is situated in the north of Italy, in Casalbuttano, Cremona, around 80 kilometres far from Milan. |
Производственные мощности расположены на севере Италии, в Казальбуттано, район Кремоны, примерно в 80 км от Милана. |
Atomenergomash consists of about thirty large companies, including production enterprises, engineering centers and research organizations in Russia, Ukraine, Czechia, and Hungary. |
Холдинг «Атомэнергомаш» объединяет около тридцати крупных компаний, в числе которых производственные предприятия, инжиниринговые центры и научно-исследовательские организации России, Украины, Чехии и Венгрии. |