Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственные

Примеры в контексте "Production - Производственные"

Примеры: Production - Производственные
The large production capacity and number of plants in this limited number of countries, however, suggest that the total funding needed may be high. Однако большие производственные мощности и число заводов в этом ограниченном числе стран свидетельствуют о том, что уровень потребностей в финансировании может оказаться высоким.
Although on the rise, South - South production networks are relatively less developed and are mainly limited to East and South-East Asia. И хотя производственные сети по линии Юг-Юг расширяются, они являются относительно менее развитыми и ограничиваются главным образом регионом Восточной и Юго-Восточной Азии.
The sources of industrial wastes in small island developing States are mainly fish processing, manufacturing processes, mining, quarrying and agro-industry, such as sugar and rum production. Основными источниками промышленных отходов в малых островных развивающихся государствах являются рыбоперерабатывающие предприятия, производственные процессы, добыча полезных ископаемых, карьерные разработки и агропромышленность, например производство сахара и рома.
The Government intended to enhance clean production, to work for pollution abatement and to promote the phasing out of ozone-depleting substances under the Montreal Protocol. Правительство намерено внедрять экологически чистые производственные процессы, вести борьбу с загрязнением окружающей среды и содействовать постепенному прекращению исполь-зования озоноразрушающих веществ в соответствии с Монреальским протоколом.
Algeria, which neither produces nor is in possession of chemical weapons, has declared its plant sites whose production includes the synthesis of discrete organic chemicals. Алжир, который не производит химического оружия и не обладает им, объявил о местоположении своих установок, на которых производственные процессы включают в себя синтез конкретных органических химикатов.
Granting patents for production process, and not for the resulting product, was used for strategic industries such as food and pharmaceuticals. Для стратегически важных отраслей, например пищевой и фармацевтической промышленности, использовалась выдача патентов на производственные процессы, а не на конечный продукт.
Significantly, this remaining aggregate production capacity is less than the approximately 2.6 million tonnes actually decommissioned during the period 2005 - 2010, as noted above. В значительной мере, как отмечалось выше, эти сохраняющиеся совокупные производственные мощности составят меньший показатель, чем приблизительно 2,6 млн. тонн, фактически выведенных из эксплуатации в период 20052010 годов.
(b) Do South - South production networks offer a new path to sustainable growth? Ь) Обеспечивают ли производственные сети Юг-Юг новый путь к устойчивому развитию?
Calls for all concerned States to dismantle their production capacities ко всем соответствующим государствам демонтировать специализированные производственные мощности.
In the face of severe erosion threats, Albanian farmers have identified and implemented good agricultural practices in order to maintain soil productivity, conserve water and lower production costs. Перед лицом серьезной угрозы эрозии почвы албанские фермеры, стремясь поддержать продуктивность почвы, сохранить водные ресурсы и снизить производственные затраты, выявили и внедрили эффективные методы ведения хозяйства.
Farmers in Colombia propose solutions for mitigating climate change through changes in farm practices and production systems З. В Колумбии фермеры применяют меры для смягчения изменения климата, внедряя новые методы ведения хозяйства и производственные системы
Transferring investments to remote areas - production branch plants Перевод инвестиций в отдаленные районы - производственные дочерние предприятия
Nevertheless, the impact of the economic and financial crisis had demonstrated the importance of strengthening the structure of Montenegro's economy and improving its domestic production capacities. Тем не менее влияние финансово-экономического кризиса продемонстрировало, как важно укреплять структуру экономики Черногории и увеличивать ее внутренние производственные возможности.
In turn, the lack of loans stifles the entrepreneurship potential of rural women, as they lack the means to invest in technology, production materials and infrastructure. В свою очередь отсутствие займов подавляет предпринимательский потенциал сельских женщин, поскольку у них отсутствуют средства для инвестирования в технологию, производственные материалы и инфраструктуру.
On the whole, Chinese enterprises invested mainly in production facilities requiring the smallest technical leap and then worked their way up the ladder. В целом, китайские предприятия инвестируют в основном в производственные мощности, требующие минимального технического скачка, а затем постепенно продвигаются вверх.
In addition, alternative, non-ODS production processes are being put into place for many process agent uses when new facilities are built. Кроме того, при строительстве новых предприятий по многим видам применения веществ в качестве технологических агентов используются альтернативные производственные процессы без ОРВ.
To the extent that manufacturers are preparing substantially different models in order to meet different braking regulations, testing costs and other production values are increased. Поскольку изготовители вынуждены проектировать значительно отличающиеся друг от друга модели, которые должны отвечать различным предписаниям, касающимся торможения, а это существенно увеличивает затраты на испытания и другие производственные издержки.
(c) "Cookbooks", blueprints, production processes and test results; с) «рецептурные книги», планы, производственные процессы и результаты испытаний;
Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them. Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции;
Many relevant sources of PM, such as production processes and energy industries, are already subject to control under protocols to the Convention. Некоторые основные источники ТЧ, в частности производственные процессы и предприятия энергетики, уже поставлены под контроль в соответствии с протоколами к Конвенции.
This cannot be overemphasized, as developed countries production and export subsidies, tariffs and non-tariff barriers continue to restrict market access for products of developing countries. Этот факт невозможно переоценить, поскольку производственные и экспортные субсидии, тарифные и нетарифные барьеры промышленно развитых стран по-прежнему ограничивают доступ к рынку продукции развивающихся стран.
Most firms identified the most substantial competitive threats coming from either imported alternatives or from relocating transnational suppliers or their affiliates that owned original product or production technology. Большинство фирм выделили в качестве наиболее существенных конкурентных угроз либо переход на импортные альтернативы, либо перебазирование транснациональных поставщиков или их филиалов, которым принадлежат оригинальные товарные либо производственные технологии.
It was noted that successful developing countries had used their policy space effectively to become competitive and integrate their economy into the global production chains. Было отмечено, что добившиеся успеха развивающиеся страны эффективно использовали свое политическое пространство для того, чтобы стать конкурентоспособными и интегрировать свою экономику в глобальные производственные цепочки.
Generally speaking, total production costs (manufacturing and transport) have decreased, as the excess available transport has been more than offset by manufacturing productivity gains. Как правило, полные производственные издержки (изготовление и транспортировка) сокращаются, причем увеличение транспортной работы в значительной мере компенсируется повышением производительности в производственной отрасли.
Many developing countries face domestic obstacles to exports such as limited production capacity, inadequate and unreliable energy supply, poor communication and transport infrastructure, and weak financial institutions. Многие развивающиеся страны сталкиваются с такими внутренними проблемами в экспортной сфере, как ограниченные производственные возможности, отсутствие достаточного и надежного энергоснабжения, слаборазвитая инфраструктура транспорта и связи и слабость финансовых учреждений.