Event that has been waited long and strived since 1970 by "Kauchuk" corporation, which step by step improved its production output, at last has came into reality. |
Событие, которого в ЗАО "Каучук" так долго ждали, к которому шли шаг за шагом с 1970 года, улучшая производственные показатели, свершилось. |
We bring over 30 years of research and development in this field. Over the years we have created, designed and developed our own proprietary technology and production lines. |
Благодаря тридцатилетнему опыту работы над данными материалами, мы создали собственные технологии производства данных материалов, включая собственные производственные линии. |
BauschLinnemann GmbH one of the leading manufacturers of melamine impregnated edgebandings and finishfoils is able to provide the necessary capacity at their production sites in Sassenberg and Buttenwiesen. |
Будучи одним из ведущих производителей меламиновых кромок и отделочных пленок, компания «BauschLinnemann GmbH» в состоянии предоставить необходимые производственные мощности в городах Зассенберг и Буттенвизен. |
The Water Coole'rs (Water Dispense'rs) were tested in extreme conditions with high temperature and pollination in such places like: steelworks, ironworks, mines, spinning mills, bakeries, production halls. |
Распределители уже показали себя идеально при эксплуатации в экстремальных условиях при высокой температуре и в сильно запылёной окружающей среде: заводы, шахты, прядильные фабрики, пекарни и производственные цеха. |
From which, the F.O.R.T.E. Srl technical department is very experienced in producing innovative solutions for minimizing production costs and maximizing productivity, product quality and furnace life. |
Мы предлагаем альтернативные инновационные решения, существенно сокращающие производственные затраты, и при этом, сохраняющие производительность, качество и продолжительность службы печей. |
In 2002, the company purchased production premises in furniture renovating factory, nearly 20 mln roubles was invested into the premises renovation, technical re-equipment and total reconstruction. |
В 2002 году были выкуплены старые производственные площади фабрики ремонта мебели, произведены техническое перевооружение и реконструкция, в которую вложено около 20 млн. |
Due to the applied computer-integrated process technology, highly skilled workforce and a certified quality management system the production facility is able to meet the most demanding delivery schedules. |
Управляемые компьютерами производственные процессы, высококвалифицированные специалисты и сертифицированная система контроля качества - все эти элементы гарантируют строгое соблюдение даже самых жестких сроков поставок. |
Gentlemen Prefer Blondes was released shortly after and became one of the biggest box office successes of the year by grossing $5.3 million, more than double its production costs. |
Фильм был выпущен вскоре после этого и стал одним из самых больших кассовых успехов года, собрав 5,3 млн долларов, превысив свои производственные затраты вдвое. |
We knew that when we started our own production plant in 1996 and are even more convinced about it now, when we create new products and widen our offer of medical devices. We make sure they are modern, efficient, comfortable and user friendly. |
Имея собственное конструкторское бюро, в котором работает 20 инженеров, а также производственные цеха можем быстро реагировать на все сигналы, поступающие из медицинского рынка, расширяя ассортимент своей продукции. |
Used wood residues, which are getting as by-products in other production processes, significantly reduce the demand of cutting wood and help to preserve the forests. |
Используемые остатки древесины, образующиеся как второстепенный продукт, выполняя другие производственные процессы, значительно уменьшают потребность срубленной древесины и помогают сохранить леса. |
The dual-exchange-rate system ends up distorting production incentives and causing the effective supply of imported goods to decline, leading to a combination of inflation and shortages. |
В конечном счете, система двойного обменного курса исказит производственные стимулы и породит снижение эффективной поставки импортных товаров, что приведет к сочетанию инфляции и дефицита. |
When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled; desires, resources, and production technology are well matched; and people are reasonably satisfied with their plans, relations, and contracts. |
Когда экономика действует эффективно, ожидания в основном реализуются; желания, ресурсы и производственные технологии согласованы; и люди разумно удовлетворены своими планами, отношениями и договорами. |
Oftentimes, aspiring filmmakers have other day-jobs to support themselves financially while they pitch their scripts and ideas to independent film production companies, talent agents, and wealthy investors. |
Такие кинематографисты часто работают на дневных работах, пока они продвигают свои сценарии независимого фильма в производственные компании, агентам по поиску талантов и богатым инвесторам. |
Metal Packaging Material Division has merged large production giants of ex SFRY in this fi eld which, after privatization process, have become the part of Galeb Group. |
Компания "Металлическая упаковка" объединила производственные гиганты бывшей Югославии в этой области, которые, после завершения процесса приватизации, стали частью "Галеб Group". |
Mainly as a result of the latter, the domestic provision of some crucial services has been hampered, and purchasing firms with large financial resources have been able to penetrate deep into the marketing and production structures in developing countries. |
Последнее во многом обусловливает ограничение масштабов предоставления ряда важнейших услуг, и закупочным компаниям, располагающим значительными финансовыми ресурсами, удается глубоко внедряться в сбытовые и производственные структуры в развивающихся странах. |
Market rigidities could limit a more efficient incorporation of ICTs into the production process in the countries concerned, preventing them from taking full advantage of their ICT-related investments. |
) могут ограничивать возможности более эффективного внедрения ИКТ в производственные процессы соответствующих стран, препятствуя полному использованию ими отдачи от инвестиций в ИКТ. |
Applying these prices to the above volume of production loss, GPIC would have obtained revenues of USD 1,293,482 from ammonia and USD 62,056 from methanol. |
Если умножить вышеуказанные производственные потери на эти цены, то ГПИК выручила бы 1293482 долл. США от продажи метанола. |
This inventory yielded a significant amount of data, statistics and even analyses focused on production levels, such as the numbers of ton/km, passenger/km, passengers or train/km. |
Эта инвентаризация выявила наличие большого объема данных, статистических и даже аналитических материалов, отражающих производственные показатели, например количество тонно-километров, пассажиро-километров, пассажиров или поездо-километров. |
The creation of the new production line, is an example of world-class manufacturing being installed under Russian leadership, and significantly raises the capabilities of the manufacturing operation. |
Создание новой производственной линии на СМЗ является хорошим примером реализации проекта международного масштаба, осуществленным полностью российской командой Алкоа, и значительно расширяет производственные возможности предприятия. |
Domestic first class four big production technologies and high grade test facilities have enhanced efficiency, reduced cost and ensured quality as well. |
Четыре производственные технологии Китая, высоко точное производство, высокий процесс автоматизации, эффективно повышенная производительность и пониженная себестоимость гарантирую качество. |
Several NIEs have adopted policies to promote technology transfer via FDI and effectively inserted themselves into global production networks, and are now part of the world's fastest growing exporters of manufactures. |
Ряд НИС проводят политику содействия передаче технологии с помощью ПИИ и действенным образом встроились в глобальные производственные системы, став в настоящее время наиболее динамичными в мире экспортерами готовых изделий. |
The social prejudice of being a woman associated with the difficulties in reconciling family responsibilities with production often result in low self-esteem and conformity |
общественные предрассудки в отношении того, что женщинам трудно совмещать домашние и производственные обязанности, что зачастую ведет к недооценке женщинами своих способностей и возможностей. |
In addition, many mazut and gas transmission lines have been destroyed, as have post offices, consumer establishments and production sites. |
В дополнение к этому оказались разрушены многие мазутопроводы и газопроводы, а также почтовые отделения, учреждения для обслуживания потребителей и производственные площадки. |
The modern concept of human capital has its origin in efforts by economists to explain the 'puzzle' of economic growth based on conventional production functions, i.e. the large size of the residual not explained by either economic/produced capital or labour inputs. |
Современная концепция человеческого капитала берет свое начало в попытках экономистов объяснить "загадку" экономического роста, опираясь на обычные производственные функции, т.е. значительный остаток, не объясняемый экономическим/произведенным капиталом или трудовыми вложениями. |
As a result there was no longer information available to distinguish the goods for processing and calculate the manufacturing services on inputs owned by others because the IMMEX Program involves different kind of enterprises, production processes and foreign trade transactions. |
В результате этого информация, позволяющая выделять товары, направляемые на переработку, и оценить объем услуг по промышленной обработке физических вводимых ресурсов, принадлежащих другим лицам, стала недоступной, поскольку программа ИММЕКС предусматривает другой тип предприятий-участников, другие производственные процессы и внешнеторговые сделки. |