Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственные

Примеры в контексте "Production - Производственные"

Примеры: Production - Производственные
TNCs' production systems are tightly knit and coordinated, particularly in technologically sophisticated activities. Производственные системы ТНК тесно интегрированы и скоординированы, в частности в технологически передовых областях.
The increase in production costs consequent upon this instruction has been considered an indirect sanction against the independent print media. Возросшие в результате этой инструкции производственные издержки, как полагают, являются косвенной санкцией в отношении независимых печатных средств массовой информации.
In U.S. Farming, about 74 percent of farms still follow the classical model where the household provides all of the production resources. В сельском хозяйстве США 74% ферм по-прежнему следуют классической модели, где семья обеспечивает все производственные ресурсы.
Meanwhile, production contracts are found most often on livestock operations. А производственные контракты наиболее часто имеют место на животноводческих предприятиях.
Development of agriculture is hindered by high production costs and water scarcity. Развитию сельского хозяйства мешают высокие производственные расходы и скудные запасы воды.
Economic globalization creates global markets, global production arrangements and increased trade and financial flows across national borders. Экономическая глобализация создает глобальные рынки, глобальные производственные структуры и усиливает движение торговых и финансовых потоков через национальные границы.
Economic globalization extends beyond the creation of global markets and intensified trade investment and financial flows towards internationally integrated production systems. Процесс экономической глобализации выходит за рамки создания глобальных рынков и активизации торговых, инвестиционных и финансовых потоков и распространяется на интегрированные на международном уровне производственные системы.
The production capacity is sufficient to meet 60 to 100 per cent of the national demand for these items. Имеющиеся производственные мощности позволяют удовлетворить потребность населения Украины в этих продуктах на 60-100%.
It is also necessary to increase their production and export capacities. Также необходимо повысить их производственные и экспортные возможности.
Sustained efforts should be made to assist African countries in creating the necessary conditions for FDI, especially in infrastructure and production capacity. Следует прилагать постоянные усилия для оказания африканским странам помощи в деле создания необходимых условий для прямых иностранных инвестиций, особенно в инфраструктуру и производственные мощности.
Poor farmers were unable even to cover their production costs, while the giant coffee-producing companies were collecting hefty profits. Бедные фермеры не в состоянии даже покрыть производственные затраты, тогда как гигантские компании по производству кофе получают огромные прибыли.
Pipelines are clearly in inadequate supply, which limits the export and production capacity of the two oil-rich countries, Kazakhstan and Turkmenistan. Не вызывает сомнений, что протяженность трубопроводов недостаточна, что ограничивает экспортные и производственные мощности двух имеющих богатые запасы нефти стран - Казахстана и Туркменистана.
Additionally, several production and export constraints remained to be addressed. Кроме того, по-прежнему сохраняются некоторые проблемы, ограничивающие производственные и экспортные возможности.
Agricultural support measures in exporting countries can be changed from production incentives and export subsidies to income support for farmers and conservation incentives. Меры по поддержке сельского хозяйства в странах-экспортерах можно изменить, заменив производственные стимулы и экспортные субсидии мерами по поддержанию доходов фермеров и природоохранными стимулами.
Other production methods yielding equivalent results may be used. Могут использоваться и другие производственные методы, дающие эквивалентные результаты.
The plants recently received laboratory equipment, three production lines and 30 manual visual units for ampoules. Заводы получили недавно лабораторное оборудование, три производственные линии и 30 ручных визуальных блоков для производства ампул.
Developing countries have a vast market potential, a wealth of human resources and low production costs. Развивающиеся страны обладают огромным рыночным потенциалом, богатыми людскими ресурсами и имеют низкие производственные расходы.
With a yearly budget of about $10 million, the Ministry finances promising development projects and innovative production plans. Обладая ежегодным бюджетом в 10 млн. долл. США, министерство финансирует многообещающие проекты развития и новаторские производственные инициативы.
Clearly, the production costs have to come down. Вполне очевидно, что производственные издержки должны снизиться.
This means improved logistical processes, production closer to customers, and ICT. Для этого необходимо совершенствовать логистические процессы, размещать производственные объекты ближе к потребителям и использовать ИКТ.
Waste from production of C-PentaBDE is considered negligible. Считается, что производственные отходы К-пентаБДЭ пренебрежимо малы.
In this regard, it is assumed that the primary focus would be on production facilities. В этом отношении предполагается, что предметом первостепенного внимания станут производственные объекты.
The emissions to air from production of C-PentaBDE is assumed to be none or negligible. Считается, что производственные выбросы К-пентаБДЭ в воздух не происходят или пренебрежимо малы.
Private sector standards free Governments from any need to interfere with overseas production processes. Стандарты частного сектора освобождают государство от необходимости вмешиваться в производственные процессы, выполняемые за рубежом.
Globalized production processes, intra-company trade and just-in-time deliveries all require fast, economical and reliable logistics services and fewer administrative hurdles. Глобализованные производственные процессы, внутрифирменная торговля и система поставок с четко синхронизированными звеньями требуют быстрых, экономичных и надежных логистических услуг и уменьшения административных препон.