Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственные

Примеры в контексте "Production - Производственные"

Примеры: Production - Производственные
A difference between this group of films and earlier splatter films is that they are often mainstream Hollywood films that receive a wide release and have comparatively high production values. Разница между этой группой фильмов и более ранними сплэттерами заключается в том, что они зачастую являются основными голливудскими фильмами, которые получили широкое распространение и имеют сравнительно высокие производственные показатели.
Our production lines Type VFA contain all components from the opening of the fibre bale to ready packed fibre logs. Наши производственные линии типа VFA содержат все необходимые компоненты, от рыхления волокна до производства упакованных, готовых к отгрузке рулонов.
The current production capacities of Tikhvin Freight Car Building Plant are 18,400 freight cars, 67,000 wheel sets and 30,000 cast car sets per year. Производственные мощности ТВСЗ - 18400 грузовых вагонов, 67000 колесных пар и 30000 вагонокомплектов литья в год.
Listed among such firms are garment industry centres that, depending on their production process, may come under federal jurisdiction. К числу подконтрольных организаций относятся производственные центры в промышленности, которые в зависимости от производственных процессов могут относиться или не относиться к ведению федеральных органов.
Later production Seminoles were built with Lycoming O-360-A1H6 engines. На более поздние производственные серии устанавливались двигатели Lycoming O-360-A1H6.
JSC "Ferteksos transportas" is constantly seeking to optimize its production process, integrate new technologies, modern schemes of financing, raise the professional competence and skills of its staff. ЗАО «Фертексос Транспортас» постоянно оптимизирует производственные процессы, внедряет новые технологии, современные схемы финансирования, повышает профессионализм своих сотрудников.
New production capacities were launched last year in car, food, chemical, textile, building materials, pharmaceutical and other industries. В 2009 году введены новые производственные мощности в автомобилестроении, промышленности строительных материалов, химической, пищевой, легкой, фармацевтической промышленности и других отраслях.
INEOS Fluor has production facilities in the USA, UK and Japan and a global network of distributors and agents. INEOS Fluor имеет производственные мощности в США, Великобритании и Японии, а также обладает всемирной сетью агентов и дистрибьюторов.
In order to save money on the costs of production, the texts were known to have very few interpersonal editors. Для того, чтобы снизить производственные издержки, у текстов было мало редакторов.
The production services have been provided by Morena Films of Spain and Historias Cinematográficas of Argentina. Производственные услуги были предоставлены испанской компанией «Morena films» и аргентинской компанией «Historias Cinematográficas».
The GBS contains production storage tanks and the remainder of the void space is filled with ballast with the entire structure weighing in at 1.2 million tons. ОГТ содержит производственные резервуары для хранения, а остальная часть пустого пространства заполнена балластом; общий вес конструкции составляет около 1,2 миллиона тонн.
They have helped us to meet our production objectives and in particular our need to continually try to improve working conditions for Fleury Michon's employees. Роботы помогли нам выполнить наши производственные задачи и, в частности, реализовать наши стремления к постоянному улучшению условий работы сотрудников Fleury Michon.
Similarly, direct investment by Japanese firms is increasing as they relocate production facilities to China to capitalize on lower labor costs and high-quality engineering talent. Точно также прямые инвестиции японских фирм увеличиваются по мере того, как они перемещают свои производственные мощности в Китай, чтобы извлечь выгоду из более низких затрат на рабочую силу и великолепных технических способностей местных кадров.
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system. Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе.
Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии.
Our production processes are so globalized that a country's import tariffs could well penalize imports from one of its own global companies. Наши производственные процессы настолько глобализованы, что импортные пошлины одной страны могут также нанести урон импорту от одной из своих глобальных компаний.
Those who have invested in an economic model and production processes based on nineteenth- and twentieth-century models are perhaps understandably nervous about a paradigm shift. Те, кто инвестировал в экономическую модель и производственные процессы, основанные на моделях девятнадцатого и двадцатого веков, вполне объяснимо нервничают из-за смены парадигмы.
Companies will be able to reduce their headcount and production costs while improving customer service, which, like Uberization, will affect the wage-setting process. Компании смогут сократить свои производственные затраты и количество работников, в то же время улучшая обслуживание клиентов, которое, как и Уберизация, повлияет на процесс установления заработной платы.
In 1973, a fourth turbine was installed and became operational; bringing the power station's production capacity to 335 MW. В 1973 году была установлена и начала действовать четвёртая турбина, в результате чего производственные мощности электростанции выросли до 335 МВт.
I have production decisions to make for next year and I don't like making that kind of commitment without a manuscript in my hand. У меня есть производственные решения, чтобы совершить их в следующем году но я не люблю делать такого рода обязательства Без подписи моей рукой.
A review of the responsibilities of the staff of the computer operations unit indicated that some production duties are performed in a manner not fully consistent with effective segregation of duties. Изучение обязанностей сотрудников группы компьютерных работ показало, что некоторые производственные обязанности выполняются таким образом, который не в полной мере отвечает требованию эффективного разделения функций.
Expand and improve the training of the region's human resources with a view to incorporating large segments of the population into competitive production processes. 14.2 Укрепление и развитие людских ресурсов региона с целью интеграции крупных групп населения в конкурентные производственные процессы.
Technical assistance and adequate finance should be provided to enable developing countries effectively to integrate technologies that had a positive impact on sustainable development in their production processes. Чтобы дать развивающимся странам возможность эффективно внедрять технологии, позитивно влияющие на устойчивость развития, в свои производственные процессы, им следует предоставить техническую помощь и необходимые финансовые ресурсы.
Relocations to developing countries are, to some extent, embedded in regional or global production and distribution networks of transnational corporations (TNCs). Перемещение производств в развивающиеся страны в какой-то мере органично вплетается в региональные или глобальные производственные и распределительные сети транснациональных корпораций (ТНК).
Discussions in the OECD Joint Session on Trade and Environment have focused on issues such as life-cycle management and process and production methods. В ходе обсуждений на Совместной сессии по торговле и окружающей среде ОЭСР основное внимание уделялось таким вопросам, как регулирование жизненного цикла товаров и технологические и производственные процессы.