A difference between this group of films and earlier splatter films is that they are often mainstream Hollywood films that receive a wide release and have comparatively high production values. |
Разница между этой группой фильмов и более ранними сплэттерами заключается в том, что они зачастую являются основными голливудскими фильмами, которые получили широкое распространение и имеют сравнительно высокие производственные показатели. |
Our production lines Type VFA contain all components from the opening of the fibre bale to ready packed fibre logs. |
Наши производственные линии типа VFA содержат все необходимые компоненты, от рыхления волокна до производства упакованных, готовых к отгрузке рулонов. |
The current production capacities of Tikhvin Freight Car Building Plant are 18,400 freight cars, 67,000 wheel sets and 30,000 cast car sets per year. |
Производственные мощности ТВСЗ - 18400 грузовых вагонов, 67000 колесных пар и 30000 вагонокомплектов литья в год. |
Listed among such firms are garment industry centres that, depending on their production process, may come under federal jurisdiction. |
К числу подконтрольных организаций относятся производственные центры в промышленности, которые в зависимости от производственных процессов могут относиться или не относиться к ведению федеральных органов. |
Later production Seminoles were built with Lycoming O-360-A1H6 engines. |
На более поздние производственные серии устанавливались двигатели Lycoming O-360-A1H6. |
JSC "Ferteksos transportas" is constantly seeking to optimize its production process, integrate new technologies, modern schemes of financing, raise the professional competence and skills of its staff. |
ЗАО «Фертексос Транспортас» постоянно оптимизирует производственные процессы, внедряет новые технологии, современные схемы финансирования, повышает профессионализм своих сотрудников. |
New production capacities were launched last year in car, food, chemical, textile, building materials, pharmaceutical and other industries. |
В 2009 году введены новые производственные мощности в автомобилестроении, промышленности строительных материалов, химической, пищевой, легкой, фармацевтической промышленности и других отраслях. |
INEOS Fluor has production facilities in the USA, UK and Japan and a global network of distributors and agents. |
INEOS Fluor имеет производственные мощности в США, Великобритании и Японии, а также обладает всемирной сетью агентов и дистрибьюторов. |
In order to save money on the costs of production, the texts were known to have very few interpersonal editors. |
Для того, чтобы снизить производственные издержки, у текстов было мало редакторов. |
The production services have been provided by Morena Films of Spain and Historias Cinematográficas of Argentina. |
Производственные услуги были предоставлены испанской компанией «Morena films» и аргентинской компанией «Historias Cinematográficas». |
The GBS contains production storage tanks and the remainder of the void space is filled with ballast with the entire structure weighing in at 1.2 million tons. |
ОГТ содержит производственные резервуары для хранения, а остальная часть пустого пространства заполнена балластом; общий вес конструкции составляет около 1,2 миллиона тонн. |
They have helped us to meet our production objectives and in particular our need to continually try to improve working conditions for Fleury Michon's employees. |
Роботы помогли нам выполнить наши производственные задачи и, в частности, реализовать наши стремления к постоянному улучшению условий работы сотрудников Fleury Michon. |
Similarly, direct investment by Japanese firms is increasing as they relocate production facilities to China to capitalize on lower labor costs and high-quality engineering talent. |
Точно также прямые инвестиции японских фирм увеличиваются по мере того, как они перемещают свои производственные мощности в Китай, чтобы извлечь выгоду из более низких затрат на рабочую силу и великолепных технических способностей местных кадров. |
China's explosive economic growth hinges on the rest of the world, radically changing the global production chain and challenging the global trading system. |
Взрывной экономический рост Китая нависает над остальным миром, радикально изменяя глобальные производственные цепочки и бросая вызов мировой торговой системе. |
Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. |
Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии. |
Our production processes are so globalized that a country's import tariffs could well penalize imports from one of its own global companies. |
Наши производственные процессы настолько глобализованы, что импортные пошлины одной страны могут также нанести урон импорту от одной из своих глобальных компаний. |
Those who have invested in an economic model and production processes based on nineteenth- and twentieth-century models are perhaps understandably nervous about a paradigm shift. |
Те, кто инвестировал в экономическую модель и производственные процессы, основанные на моделях девятнадцатого и двадцатого веков, вполне объяснимо нервничают из-за смены парадигмы. |
Companies will be able to reduce their headcount and production costs while improving customer service, which, like Uberization, will affect the wage-setting process. |
Компании смогут сократить свои производственные затраты и количество работников, в то же время улучшая обслуживание клиентов, которое, как и Уберизация, повлияет на процесс установления заработной платы. |
In 1973, a fourth turbine was installed and became operational; bringing the power station's production capacity to 335 MW. |
В 1973 году была установлена и начала действовать четвёртая турбина, в результате чего производственные мощности электростанции выросли до 335 МВт. |
I have production decisions to make for next year and I don't like making that kind of commitment without a manuscript in my hand. |
У меня есть производственные решения, чтобы совершить их в следующем году но я не люблю делать такого рода обязательства Без подписи моей рукой. |
A review of the responsibilities of the staff of the computer operations unit indicated that some production duties are performed in a manner not fully consistent with effective segregation of duties. |
Изучение обязанностей сотрудников группы компьютерных работ показало, что некоторые производственные обязанности выполняются таким образом, который не в полной мере отвечает требованию эффективного разделения функций. |
Expand and improve the training of the region's human resources with a view to incorporating large segments of the population into competitive production processes. |
14.2 Укрепление и развитие людских ресурсов региона с целью интеграции крупных групп населения в конкурентные производственные процессы. |
Technical assistance and adequate finance should be provided to enable developing countries effectively to integrate technologies that had a positive impact on sustainable development in their production processes. |
Чтобы дать развивающимся странам возможность эффективно внедрять технологии, позитивно влияющие на устойчивость развития, в свои производственные процессы, им следует предоставить техническую помощь и необходимые финансовые ресурсы. |
Relocations to developing countries are, to some extent, embedded in regional or global production and distribution networks of transnational corporations (TNCs). |
Перемещение производств в развивающиеся страны в какой-то мере органично вплетается в региональные или глобальные производственные и распределительные сети транснациональных корпораций (ТНК). |
Discussions in the OECD Joint Session on Trade and Environment have focused on issues such as life-cycle management and process and production methods. |
В ходе обсуждений на Совместной сессии по торговле и окружающей среде ОЭСР основное внимание уделялось таким вопросам, как регулирование жизненного цикла товаров и технологические и производственные процессы. |