Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственные

Примеры в контексте "Production - Производственные"

Примеры: Production - Производственные
Living conditions are bad as the war extensively destroyed production centres, including the town of Vukovar, resulting in widespread unemployment. Условия жизни ухудшились, поскольку война в значительной мере разрушила производственные центры, в том числе город Вуковар, вызвав тем самым широкую безработицу.
Processes of production have undergone enormous changes with automation and other similar new processes. Производственные процессы претерпели огромные изменения под воздействием автоматизации и других аналогичных новых процессов.
African countries need to strengthen their production structures for both domestic and export markets by improving conditions for entrepreneurship and supporting private sector development. Африканским странам нужно укрепить свои производственные структуры, ориентированные на отечественные и экспортные рынки, путем улучшения условий для предпринимательства и оказания поддержки развитию частного сектора.
We must develop new conditions of productivity, especially in the field of technology, and adopt more efficient and environmentally sustainable production processes. Мы должны создавать новые условия для производительных сил, особенно в технической области, и брать на вооружение более эффективные и экологически безвредные производственные процессы.
In 2006, it moved production to China. В 2006 году ею созданы производственные мощности в Китае.
The definition places production units in the subsector of the household economy. Следовательно, согласно этому определению производственные единицы относятся к подсектору экономики домашних хозяйств.
They are organizing consumer groups and influencing the demand for products, production processes and economic policy. Они организуют группы потребителей и оказывают воздействие на спрос, производственные процессы и экономическую политику.
Africa therefore needs to set up cohesive, integrated and viable production structures. Поэтому необходимо создать в Африке целостные, комплексные и жизнеспособные производственные структуры.
Industrial estates, public and private, provide key elements of infrastructure, such as land and utilities, training and common production facilities. Промышленные зоны, государственные и частные, обеспечивают предприятия ключевыми элементами инфраструктуры, как, например, землей и коммунальными услугами, организуют профессиональную подготовку и предоставляют общие производственные мощности.
A key issue in improving environmental performance is the identification of the factors which drive mining firms to invest in new production technologies and implement organizational change. Ключевым аспектом совершенствования экологических показателей деятельности предприятия является определение тех факторов, которые побуждают горнодобывающие компании вкладывать средства в новые производственные технологии и осуществлять организационные преобразования.
His production, marketing and finance functions are likely to be coordinated at a multi-national (or "global") level. Его производственные, маркетинговые и финансовые операции чаще всего координируются на многонациональном (или "глобальном") уровне.
It would allow complementarities to emerge across regions and reduce high production and marketing costs. Это позволит повысить взаимодополняемость экономики в масштабах регионов и снизить высокие производственные и сбытовые издержки.
As a result, production networks on regional or global scales had emerged. В результате возникают производственные сети регионального или международного значения.
There is low confidence in the stated production figures. Официальные производственные показатели не внушают особого доверия.
Most of these firms have the design capability to modify products and adapt the production process to the local market. Большинство этих фирм имеют дизайнерский потенциал, позволяющий им адаптировать свою продукцию и производственные процессы к требованиям местного рынка.
However, the lower production cost does not include an additional environmental cost, especially for desulphurization technology. Однако низкие производственные издержки не включают дополнительных экологических издержек, связанных прежде всего с использованием метода десульфурации.
However, the production costs of hard coal still remained twice higher than world coal market price. В то же время производственные издержки, связанные с добычей каменного угля, все еще остаются в два раза выше, чем на мировом рынке угля.
In this respect, the mines have been classified, according to their capacity, into small- medium- and large-size production capacities. В этой связи месторождения были классифицированы в соответствии с их производительностью на мелкие, средние и крупные производственные мощности.
Surplus production capacity exists in the Middle East. Producers can expand this low cost capacity relatively quickly. В странах Ближнего Востока имеются избыточные производственные мощности, и производители могут относительно быстро расширить использование этих низкозатратных мощностей.
Poland and the Russian Federation are expected to remain coal exporters although production costs exceed the international market price. Польша и Российская Федерация, вероятно, сохранят свои позиции угольных экспортеров, хотя производственные издержки превышают цены международного рынка.
It is important that the dissemination databases be well integrated in the production systems. Важно, чтобы базы подлежащих распространению данных были полностью интегрированы в производственные системы.
Due to the significant increase in the frequency of launches during the last two years, SEP had to increase its production capacity. В результате существенного увеличения числа запусков в течение двух последних лет СЕП увеличило свои производственные мощности.
In Brazil, four local production systems have combined to form Project Promos/Sebrae/BID, based on the example of Italy's industrial districts. В Бразилии четыре местные производственные системы объединились в Проект Promos/Sebrae/BID, основанный на примере промышленных районов Италии.
The least developed countries faced the greatest danger of marginalization because of their inability to use modern production systems. Наименее развитые страны стоят перед опаснейшей угрозой маргинализации в связи с их неспособностью использовать современные производственные системы.
Automotive sector to adjust production plans accordingly Автомобильный сектор должен внести в производственные планы соответствующие коррективы