Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственные

Примеры в контексте "Production - Производственные"

Примеры: Production - Производственные
To support the development of the Customized Business Cards programme, OSS will take advantage of the latest digital production techniques. В целях содействия разработке программы изготовления визитных карточек по спецзаказам СОП будет использовать новейшие цифровые производственные технологии.
They are desperate to reduce their costs of production. Они всеми силами стараются сократить свои производственные издержки.
UNIDO's assistance through community production centres was extremely useful for countries that had opened their borders to refugees. Для стран, открывших свои границы беженцам, чрезвычайно важна помощь ЮНИДО, предоставляемая через общинные производственные центры.
Old production facilities that are closed down should be declared and placed under safeguards. Следует объявить и поставить под гарантии бывшие производственные объекты, выведенные из эксплуатации.
The fourth aspect that we should deal with is production plants. Четвертым аспектом, которым нам следует заняться, являются производственные предприятия.
Such production facilities therefore need to be carefully defined. И поэтому такие производственные объекты нужно тщательно определить.
Several of the Commonwealth of Independent States economies have production and export structures excessively concentrated in energy-related products. В нескольких странах Содружества Независимых Государств производственные и экспортные структуры избыточно сконцентрированы на продукции, связанной с энергетической сферой.
Because production processes must change in order to sustain long-term growth and facilitate development, Governments must choose enabling policies. Поскольку для обеспечения устойчивости долгосрочного роста и развития необходимо изменить производственные процессы, правительства должны разработать соответствующую стимулирующую политику.
At a time when production expectations were constantly exceeded because of advances in technology, hunger really was a scandal. В эпоху, когда производственные ожидания непрерывно превышаются благодаря технологическому прогрессу, голод поистине является позорным фактом.
Currently, the company has a production capacity of 2.4 million MDIs per year with over ten different active ingredients. В настоящее время производственные мощности компании позволяют ей производить 2,4 млн ДИ в год с десятью разными активными ингредиентами.
All production and distribution processes are directly or indirectly, and to a large or small extent, influenced by government policy. Все производственные и распределительные процессы прямо или косвенно, в большей или меньшей степени находятся под влиянием политики правительства.
From an analytical point of view, it would have the advantage of comparing production structures that are homogeneous. С аналитической точки зрения было бы целесообразным сравнивать однородные производственные структуры.
Spending resources on going through administrative procedures adds to production costs. Расходование средств на соблюдение административных процедур увеличивает производственные издержки.
The surge in exports in Asia suggests a robust import demand spread to many countries in the region through production networks. Резкий рост экспорта в Азии позволяет говорить о том, что высокий спрос на импорт через производственные сети достиг многих стран региона.
Within countries, specific links, which met the criteria for connectivity such as major population and production centres, were identified. В странах были выявлены конкретные маршруты, которые удовлетворяли критериям для налаживания связей, например крупные производственные центры с большим населением.
This situation is seen in the informal sector where production units and services are essentially family-based. Такая ситуация наблюдается в неформальном секторе, где производственные единицы и службы организованы в основном по принципу семейственности.
Official flows from developing countries are increasingly channeled to the infrastructure and production sectors of African economies (see table below). Официальные потоки из развивающихся стран все чаще направляются в инфраструктурные и производственные сектора африканских стран (см. таблицу ниже).
The natural environment was the key determinant of sustainable development and mankind must implement nature-friendly production processes. Природная среда является ключевым определяющим фактором устойчивого развития, и человечество должно внедрять экологически безопасные производственные процессы.
This was particularly true in Asia, where trade takes place through international production networks. Это особенно заметно проявилось в Азии, где торговля осуществляется через международные производственные сети.
It includes proposals aimed at improving the environmental performance of products and increasing the demand for more sustainable goods and production technologies. План включает предложения по экологизации продукции и усилению спроса на устойчивые товары и производственные технологии.
Likewise, production facilities must be destroyed or converted in accordance with the provisions of the Convention. Кроме того, в соответствии с положениями Конвенции производственные объекты также должны быть разрушены или перепрофилированы.
Thus, wage levels do not depend on the nationality of the employee performing the production tasks. Таким образом, уровень заработной платы не зависит от того, какой национальности работник выполняет производственные функции.
Prices that reflected true production costs would provide incentives to use scarce resources more efficiently and to develop innovative approaches. Цены, отражающие реальные производственные затраты, могли бы дать стимулы к более эффективному использованию скудных ресурсов и поиску нетрадиционных подходов.
The production capacity of minorities denied equal access to land and credit is also restricted. Производственные возможности меньшинств также ограничиваются из-за нежелания предоставить им равный доступ к земле и кредитам.
The knowledge-based economy has become more important than conventional industries, and new production processes may result in less pollution. Основанная на знаниях экономика приобрела более весомое значение по сравнению с традиционными отраслями промышленности, и новые производственные процессы могут привести к сокращению загрязнения.