| In addition (if needed) monthly vendor performance meetings are conducted. | Кроме того (при необходимости), совещания, посвященные работе поставщиков, проводятся ежемесячно. |
| These prices reflect real transactions measured monthly, but collected on a quarterly basis. | Эти цены отражают реальные операции, которые измеряются ежемесячно, однако информация о них собирается на квартальной основе. |
| It will also enable global monthly closing. | Кроме того, новая система позволит проводить глобальное закрытие счетов ежемесячно. |
| The periodicity varies - monthly, quarterly and annual. | Они проводятся с разной периодичностью - ежемесячно, ежеквартально и ежегодно. |
| The Republic of Macedonia granted her a monthly pension. | Республика Македония ежемесячно выплачивает ей пенсию ветерана войны, на которую она и проживает. |
| Payments may be made annually, quarterly or monthly. | В зависимости от программы взносы могут уплачиваться ежегодно, ежеквартально или ежемесячно. |
| As a measure of transparency, India publishes monthly import/export statistics which are easily accessible. | В качестве меры по обеспечению транспарентности в Индии ежемесячно публикуется статистические данные по импорту и экспорту, которые легко доступны всем. |
| The Klaipeda district radio broadcasts monthly 30-minute programmes for Latvians. | Районное радио Клайпеды ежемесячно в течение 30 минут вещает на латышском языке. |
| The Financial Rules of UNHCR require that these be performed on a monthly basis. | Финансовые положения УВКБ требуют проводить такие выверки ежемесячно. |
| The risk register should be reviewed monthly to assure that an adequate contingency is available for the major risks. | Следует ежемесячно анализировать реестр рисков с целью принятия надлежащих ответных мер в случае возникновения серьезных рисков. |
| Percentage of energy generated by alternative sources; net decrease in monthly fuel use | Процентный показатель объема энергии, производимой с помощью альтернативных источников; чистое сокращение объема ежемесячно потребляемого топлива |
| UNFICYP prepares a status of budgetary allotment implementation report that is circulated to senior mission management for their review and analysis on a monthly basis. | В ВСООНК готовится отчет о состоянии использования бюджетных отчислений, который ежемесячно представляется старшим руководителям миссии для рассмотрения и анализа. |
| The human resources assistant manually captures each leave transaction on a monthly basis in IMIS. | Сотрудник по вопросам людских ресурсов ежемесячно вручную вносит каждую учетную запись об отпусках в ИМИС. |
| ITC reviews and updates the risk register monthly together with the United Nations Secretariat IPSAS team. | ЦМТ ежемесячно анализирует и обновляет перечень рисков в сотрудничестве с группой по МСУГС Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| The comprehensive audit and recommendations database system itself constitutes an action plan and progress is monitored monthly. | Комплексная система данных по ревизиям и рекомендациям сама по себе является планом действий, и прогресс отслеживается ежемесячно. |
| All payment applications are reviewed on a monthly basis. | Все заявки на оплату расходов рассматриваются ежемесячно. |
| Will be updated monthly with progress towards benefit realization, highlighting any issues for consideration by the IPSAS Steering Committee. | Будет обновляться ежемесячно по мере продвижения в направлении реализации преимуществ и будет отражать любые вопросы, требующие рассмотрения Руководящим комитетом по МСУГС. |
| It will conduct extensive field work and inform the Security Council Committee of its activities on a monthly basis. | Она будет проводить широкую работу на местах и ежемесячно информировать Комитет Совета Безопасности о своей деятельности. |
| The monthly updates were newly introduced in resolution 2035 (2012). | Практика представления такой ежемесячно обновляемой информации была установлена в резолюции 2035 (2012). |
| Each group of countries in special situations currently holds one or two such meetings on a monthly basis. | В настоящее время каждая из групп стран, находящихся в особой ситуации, ежемесячно проводит одно-два таких совещания. |
| The Smart Promotion Network is a monthly electronic newsflash with strategic and operational news specifically tailored to the needs of IPAs. | Сеть "умной" информации ежемесячно выпускает электронные бюллетени с новостями стратегического и оперативного характера, предназначенными конкретно для АПИ. |
| Those movements are recorded at headquarters on a monthly basis in the Asset Management module. | Данные о таких изменениях штаб-квартира ежемесячно заносит в модуль управления имуществом. |
| The group beatings took place monthly, from 2002 to 2004. | С 2002 по 2004 год групповые избиения проходили ежемесячно. |
| This was done according to the trend in the harmonized indices of consumer prices, published monthly by Eurostat. | Это делалось с учетом изменения публикуемых ежемесячно Евростатом гармонизированных индексов потребительских цен. |
| MONUSCO co-chaired a monthly working group with the European Union Security Sector Reform Mission on army and defence reform. | Миссия сопредседательствовала с Миссией Европейского союза по содействию реформированию сектора безопасности в ежемесячно заседавшей рабочей группе по реформированию армии и обороны. |