Английский - русский
Перевод слова Monthly

Перевод monthly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежемесячный (примеров 502)
In that regard, the monthly forecast of the work of the Council constitutes a useful tool for the daily work of delegations. В этой связи ежемесячный план работы Совета представляет собой полезный механизм в повседневной работе делегаций.
As part of this programme, FVC distributed, nationally and internationally, to 1,400 persons in 40 countries, a monthly electronic bulletin that included United Nations information. В рамках этой программы ЦФВ распространял на национальном и международном уровнях среди 1400 человек в 40 странах ежемесячный электронный бюллетень с информацией об Организации Объединенных Наций.
Issue a monthly bulletin electronically that would encompass all Professional and General Services vacancies in the United Nations, including peacekeeping operations Выпускать в электронной форме ежемесячный бюллетень, который охватывал бы все вакантные должности категории специалистов и категории общего обслуживания в Организации Объединенных Наций, включая операции по поддержанию мира
The monthly pace of convoys increased from 6,386 tons in July to over 8,800 in September. Ежемесячный объем грузов, поставляемых автомобильным транспортом, увеличился с 6386 тонн в июле до более чем 8800 тонн в сентябре.
Baseline data and monthly data are currently being collected and monthly monitoring activities are ongoing. Обеспечивается сбор исходных данных и данных по месяцам, а также осуществляется ежемесячный контроль.
Больше примеров...
Месячный (примеров 150)
The monthly amount of the assistance is set annually by Parliament when it adopts the Budget Act. Месячный размер помощи ежегодно устанавливается парламентом при принятии Закона о бюджете.
It is planned to provide every IDP with an allowance in amount of 45 GEL, instead of 22 and 28 GEL (this applies to those IDPs the monthly income of which is less than 1250 GEL gross amount). Планируется вместо 22 и 28 грузинских лари выплачивать каждому ВПЛ пособие в размере 45 лари (это относится к тем ВПЛ, чей месячный валовый доход не превышает 1250 лари).
The median monthly employment income for females was HK$10,000 (US$1,282) in 2009, as compared with HK$12,000 (US$1,538) for males. В 2009 году медианный месячный заработок женщин, работающих по найму, был равен 10000 гонконгских долл. (1282 долл. США) по сравнению с 12000 гонконгских долл. (1538 долл. США) у мужчин.
In you plan to use the subway on the daily basis it may be convenient to buy a monthly ticket which you can use almost unlimited times a day. Such monthly ticket costs 25 hrn. Если вы намереваетесь пользоваться метрополитеном ежедневно, то стоит приобрести месячный проездной билет, действительный на неограниченное число поездок.
As of the third and for every further child that lives on federal territory or in the EU/EEA area, a multi-child bonus is paid in addition to the family allowance to all families whose monthly total income does not exceed the amount of EUR 3,872. Начиная с третьего ребенка и далее для каждого последующего, проживающего на федеральной территории или в зоне ЕС/ЕЭЗ, дотация для многодетных семей выплачивается в дополнение к семейному пособию всем семьям, чей месячный доход не превышает З 872 евро.
Больше примеров...
Ежемесячно (примеров 1417)
I'll send you money monthly. Я буду присылать вам деньги ежемесячно.
The index is updated monthly and is based on the number of skilled engineers worldwide, training and solution vendors. Индекс обновляется ежемесячно и предоставляется в зависимости от количества квалифицированных инженеров по всему миру, подготовке кадров и решении поставщиков.
Estimates suggest a monthly increase of 20 per cent in new users of electronic mail. Как показывают расчеты, ежемесячно число абонентов электронной почты увеличивается на 20 процентов.
Spain indicated that the decree implementing its legislation on money-laundering provided for monthly reporting of certain transactions, including those involving amounts of over 30,000 euros and transactions involving certain designated States. Испания сообщила, что в указе, принятом во исполнение национального закона о противодействии отмыванию денежных средств, содержится требование ежемесячно представлять информацию об операциях определенного характера, в том числе на сумму свыше 30000 евро, а также об операциях, имеющих отношение к определенным государствам.
This service grows 50 % monthly in quantitative and financial indexes that s a real success, knowing that 6 months before we tried to persuade everyone to launch this service. Ежемесячно сервис дает прирост в 50% от предыдущего месяца в количественном и финансовом показателях это действительно успех, если вспомнить, как еще 6 месяцев назад, мы пытались доказать всем, что этот сервис нужно запускать.
Больше примеров...
Месяц (примеров 837)
You're worried about the monthly crime statistics. Вы переживали из-за показателей раскрываемости за месяц.
In accordance with these decisions, the monthly allowance provided to families who provide foster care has been increased from 75 dinars per month to 100 dinars; the allowance is 120 dinars if the child is disabled. В соответствии с этими решениями размер ежемесячного пособия семьям, принимающим детей при их распределении между семьями, был увеличен с 75 динаров в месяц до 100 динаров, причем в случае, когда помещаемый в семью ребенок является инвалидом, оно составляет 120 динаров.
Our Monthly Planner can help you assess what mortgage you can afford. Наш органайзер на месяц позволит вам рассчитать, кредит какого размера вы можете себе позволить.
Then we organise it for yourselves to pay one basic monthly fee to us. А нам вы будете выплачивать каждый месяц базовую сумму.
Bell 212 14. Monthly flying hours Полетное время (в месяц)
Больше примеров...
Ежемесячник (примеров 29)
The Portland Alliance, a largely anti-authoritarian progressive monthly, is the largest radical print paper in the city. The Portland Alliance, в основном анти-авторитарный прогрессивный ежемесячник, является самым большим радикальным печатным изданием в городе.
Classic Car Monthly or something. Ежемесячник классических автомобилей или что-то в это роде.
Then there's Pins Monthly, New Pins, Modern Pins, Pins Extra, Pins International, Talking Pins, Total Pins, Pins and Pinneries. Ещё есть «Булавочный ежемесячник», «Новые булавки», «Современные булавки», «Булавки Экстра» «Булавки мира», «Говорящие булавки», «Тотальные булавки», «Булавки и булавочные».
The national press operates completely freely and no newspaper or weekly or monthly publication ever gives a thought to publishing any editorial Пресса в стране пользуется полной свободой, и ни одна ежедневная газета, еженедельник или ежемесячник никогда не публиковали на своих страницах материалы, которые носили бы расистский характер.
If it was called "Us Monthly," I'd have more time. Называйся он "Ежемесячник США" времени было бы больше.
Больше примеров...
Помесячный (примеров 4)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
Its monthly report was issued on the last day of September. Наш помесячный отчет был издан в последний день сентября.
A monthly cash-management plan for the period from December 2003 to June 2004, with financial benchmarks, has also been prepared. Также был подготовлен помесячный план регулирования наличных средств на период с декабря 2003 года по июнь 2004 года с указанием финансовых показателей.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Больше примеров...
Помесячной (примеров 31)
The document is reflected in the report under consideration as part of the monthly assessment prepared by my delegation for December 1997. Этот документ отражен в рассматриваемом докладе в качестве элемента помесячной оценки за декабрь 1997 года, подготовленной нашей делегацией.
The offer included a salary in local currency and an inducement allowance of an amount varying between US$ 4,260 and 7,080 per annum, paid in Sri Lanka on a monthly basis. Приглашение на работу предусматривало оклад в местной валюте и поощрительную надбавку в размере от 4260 до 7080 долл. США в год, выплачиваемую в Шри-Ланке на помесячной основе.
Report on purchases or sales and changes in the types of securities held by the above group within the preceding 12-month period on a monthly and individual basis. представление на помесячной и индивидуальной основе информации о покупке или продаже или об изменении вида ценных бумаг, которыми владели вышеупомянутые лица в течение предшествующего 12-месячного периода;
Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка.
Unless specially agreed between the parties, the amount of the deposit and rent to be paid in advance by way of guarantee may not exceed a sum corresponding to two months' rent where rent is paid monthly and one-quarter of the annual rent in other cases . Если между сторонами не заключено специального соглашения, сумма залога и авансированной арендной платы в качестве гарантии не может превышать сумму, равную оплате за два месяца при помесячной аренде и четверти (1/4) годовой арендной платы - в остальных случаях».
Больше примеров...
Помесячные (примеров 19)
It was also noted that monthly post incumbency details and 1996 expenditure details were not integrated into the proposed budget document, but had been submitted as supplementary information. Было также отмечено, что подробные помесячные данные о заполненных должностях и расходах за 1996 год не были включены в предлагаемый бюджетный документ, а были представлены в виде дополнительной информации.
There can hardly be any doubt that the innovative elements in this year's report are the monthly assessments of the work of the Council, which have been included as an addendum to the report. Вряд ли могут быть какие бы то ни было сомнения по поводу того, что новаторскими в докладе этого года являются помесячные оценки работы Совета, включенные в доклад в качестве приложения к нему.
Moreover, the Law of the Republic of Lithuania on Support for Employment provides for partial compensation of the actual costs of establishing one workplace, instead of the previous compensation paid on a monthly basis. Кроме того, Закон Литовской Республики о поддержке занятости предусматривает единовременную выплату частичной компенсации фактических расходов на создание рабочего места, тогда как ранее для этих целей были предусмотрены помесячные компенсационные выплаты.
Monthly assessments by former Presidents of the work of the Security Council for the period from 1 August 2003 to 31 July 2004 Помесячные оценки бывшими председателями работы Совета Безопасности за период с 1 августа 2003 года по 31 июля 2004 года
New monthly rate for 2008 (US$) Новые помесячные тарифы 2008 года
Больше примеров...
Размер (примеров 211)
The monthly amount of the allowance in 2007 was 86 RON. В 2007 году месячный размер этого пособия составлял 86 леев.
The monthly sample size was quite large and smaller operations particularly objected to being surveyed so often. Ежемесячный размер выборки был довольно большим, и мелкие хозяйства особенно возражали против столь частого проведения обследований.
The amount of the parent's benefit in absolute terms is SK 2,740 monthly. Размер пособия для родителей в абсолютном выражении составляет 2740 словацких крон в месяц.
The amount of a worker's old age pension is calculated on the basis of insured time and monthly income. Размер пенсии по старости определяется в зависимости от срока пенсионного страхования и размера месячной заработной платы.
It is approved as a monthly amount which in March 2010 amounted to 6,808.00 dinars. Это пособие оформляется в виде ежемесячной денежной выплаты, размер которой в марте 2010 года составлял 6808,00 динаров.
Больше примеров...
Ежемесячный журнал (примеров 56)
The Council publishes a monthly magazine, inter alia, reporting on United Nations activities. Совет публикует ежемесячный журнал, в котором, в частности, освещается деятельность Организации Объединенных Наций.
In 2007 the new owner closed the magazines You have the right and Everything is clear, and The Firm's Secret was transformed into a monthly magazine. В 2007 году новый владелец закрыл журналы «Имеешь право» и «Все ясно», а «Секрет фирмы» преобразовал в ежемесячный журнал.
Maul was not sure it would be a good idea because in his opinione a monthly magazine can not be relevant. Мауль сильно сомневался в перспективности этой идеи, главным образом потому, что ежемесячный журнал не сможет быть актуальным.
In November, the journal Moldova literară reorganised itself into a politico-literary monthly October - an organ for the Union of Writers and the Socio-literary division of the Moldovan scientific committee. В ноябре 1931 года журнал «Молдова литерарэ» реорганизуется в политико-литературный и публицистический ежемесячный журнал «Октябрю» - орган Союза писателей и социолого-литературной секции Молдавского научного комитета.
Portland Monthly is a monthly news and culture magazine. Portland Monthly ежемесячный журнал новостей культуры.
Больше примеров...
Monthly (примеров 166)
As she accumulated tens of thousands of MySpace friends, The Observer Music Monthly took interest. После появления у певицы десятков тысяч друзей в MySpace, ей заинтересовался The Observer Music Monthly.
Kagura Uguisu published the two-volume manga series Beatless: Dystopia in Kadokawa's shōnen manga magazine Monthly Shōnen Ace between 2012 and 2013. Автор Кагура Угуйсу опубликовал двухтомную серию манги под названием Beatless: Dystopia в журнале Monthly Shōnen Ace издателя Kadokawa в период с 2012 по 2013 год.
The ideas behind the 1973 New Jersey policy were later popularized in 1982, when a US cultural magazine, The Atlantic Monthly, published an article by James Q. Wilson and George L. Kelling about the broken windows theory of crime. Идеи, лежавшие в политике 1973 года Нью-Джерси, были позже популяризированы в 1982 году, когда в американском журнале о культуре, The Atlantic Monthly, была опубликована статья Джеймса К. Уилсона и Джорджа Л. Келлинга о теории разбитых окон.
For many years monthly and/or quarterly data on employment, unemployment, hours of work, wages and consumer prices have been transmitted each month from the ILO to the Statistics Division of the UN in New York for inclusion in the UN "Monthly Bulletin of Statistics". На протяжении многих лет ежемесячные и/или ежеквартальные данные о занятости, безработице, продолжительности рабочего дня, заработной плате и ценах на потребительские товары каждый месяц направляются МОТ в Статистический отдел ООН в Нью-Йорке для включения в бюллетень ООН "Monthly Bulletin of Statistics".
Airliner World is part of a group of aviation magazines published by Key, including AIR International, Air Forces Monthly, and sister magazine, Airports of the World. Airliner World - часть группы авиационных журналов, которые издаёт Key, в их числе Today's Pilot, Air Enthusiast и Air Forces Monthly, а также братский (смежный) журнал Airports of the world.
Больше примеров...
Среднемесячный (примеров 22)
The average increase in monthly sales has been 49 per cent. Среднемесячный рост продаж составил 49 процентов.
Average gross monthly money income of urban households, Среднемесячный денежный доход брутто городских домашних хозяйств
The World Food Programme (WFP), according to its report on its activities from 15 to 30 October 2014, succeeded in dispatching food parcels at a rate of 92 per cent of its monthly target. Всемирная продовольственная программа (ВПП), как указывается в докладе о ее деятельности за период с 15 по 30 октября 2014 года, вышла на среднемесячный показатель доставки продовольственной помощи на уровне 92 процентов.
Urban Peru: Monthly employment index by size of firm, October 1997-July 2008 (Base May 2004 = 100) Города Перу: среднемесячный показатель занятости в разбивке по размеру предприятия, октябрь 1997 года - июль 2008 года (май 2004 года = 100)
Minimum wage rules did not apply to prisoners, whose monthly pay in 2010 had not averaged more than 318 euros per month. На заключенных не распространяется минимальный уровень оплаты труда, и в 2010 году среднемесячный размер их вознаграждения не превышал 318 евро.
Больше примеров...
Среднемесячного (примеров 12)
By continuing to raise pensions it is planned to arrive at an average level of monthly benefits equivalent to the subsistence minimum. Продолжая и в дальнейшем процесс повышения пенсий, предусматривается достижение уровня среднемесячного пособия, приравненного к прожиточному минимуму.
In 2002, the median monthly unemployment benefit was Euro 625 for women and Euro 734 for men (including family supplements). В 2002 году размер среднемесячного пособия по безработице равнялся 625 евро для женщин и 734 евро для мужчин (включая семейные надбавки).
Further, calculations show that the theoretical budget shortfall (also taking into account the difference in exchange rates between the budget and the actual monthly rates) is far higher than budget shortfall of US dollar 290000 above. Кроме того, расчеты показывают, что теоретическая нехватка средств в бюджете (учитывая также различие между обменным курсом, заложенным в бюджет, и фактическими значениями среднемесячного курса) составляет гораздо больше, чем упомянутая выше нехватка средств в бюджете в размере 290000 долл. США.
The monthly number of returnees gradually increased during the performance period В течение отчетного периода наблюдалось постепенное увеличение среднемесячного количества лиц, возвращающихся к месту постоянного проживания
The Panel quantifies this decline by comparing Halliburton Company's monthly operating income average for the 7 months ending July 1990 with the monthly operating income actually achieved for the period August 1990 to the end of March 1991. Размер этой потери определен Группой путем сопоставления среднемесячного операционного дохода "Холлибертон компани" за семь месяцев до конца июля 1990 года с фактически реализованным среднемесячным операционным доходом за период с августа 1990 года по конец марта 1991 года.
Больше примеров...
Среднемесячных (примеров 14)
Instead, projections until the end of the budget or outline period are based on the latest available monthly rate. Вместо этого сметные показатели до конца бюджетного периода или периода набросков бюджета рассчитываются на основе последних имеющихся среднемесячных показателей обменного курса.
This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. В предыдущие финансовые периоды такое распределение производилось на основе среднемесячных показателей;
Those estimates had been prepared on the basis of the monthly cost of operations since the beginning of the Mission, namely, $21.2 million a month. The few minor changes were due mainly to the cost of additional interpreters and some infrastructure repairs. Эта смета была составлена из расчета среднемесячных расходов на операции с начала деятельности Миссии, а именно - 21,2 млн. долл. США в месяц; ряд отмечаемых незначительных изменений вызван главным образом расходами на привлечение дополнительных устных переводчиков и на определенный объем работ по ремонту объектов инфраструктуры.
This may have reduced government expenditures by about $400,000 per month, a quarter of the average bill for monthly public salaries. Это, возможно, обусловило сокращение расходов правительства приблизительно на 400000 долл. США в месяц, что составляет четверть среднемесячных расходов на выплату заработной платы государственным служащим.
(c) Within GEWEX, WCRP produces global monthly fields of precipitation based on a combination of ground-based measurements and remote-sensing data from multiple satellite sources; с) на основе ГЭВЭКС в рамках ВПИК осуществляется сбор глобальных среднемесячных данных об осадках на основе сочетания наземных измерений и данных дистанционного зондирования, получаемых с нескольких спутников;
Больше примеров...