Английский - русский
Перевод слова Monthly

Перевод monthly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежемесячный (примеров 502)
Provision of monthly political analyses to advise Government officials and international organizations involved in Haiti's reconstruction and institution-building on progress towards sustainable stability and security in Haiti Ежемесячный анализ политической обстановки для информирования государственных чиновников и представителей международных организаций, участвующих в деятельности по реконструкции и организационному строительству в Гаити, о прогрессе в обеспечении долгосрочной стабильности и безопасности в Гаити
The poverty line in Libya is calculated on the basis of access to goods and services and whether a person has a guaranteed monthly income that is sufficient to meet his or her daily needs. При расчете уровня бедности в Ливии учитывается возможность приобретения товаров и услуг, а также то, имеет ли человек гарантированный ежемесячный доход, достаточный для покрытия его повседневных потребностей.
In this connection, MONUC is producing a monthly bulletin, which is disseminated throughout the Democratic Republic of the Congo both electronically and in hard copy. В этой связи МООНДРК выпускает ежемесячный бюллетень, распространяемый на всей территории Демократической Республики Конго как в электронном, так и в печатном виде.
Monthly earnings include agreed salaries paid, irregular increases in salary, bonuses and commissions. Ежемесячный заработок включает выплачиваемое согласованное жалование, непредусмотренное увеличение жалования, премии и комиссионные.
The Seniors Supplement program assures a minimum monthly income for British Columbia seniors who receive the federal Old Age Security pension and Guaranteed Income Supplement or the federal Spouse's Allowance. Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга.
Больше примеров...
Месячный (примеров 150)
Both judges have earned the same monthly, yearly and aggregate salary over that period. Оба судьи получали в течение этого периода одинаковые по размеру месячный, годовой и совокупный оклады.
Approximately 85 per cent of the Brazilian housing deficit is concentrated in the population segments whose monthly income is less than five minimum salaries. Примерно 85% дефицита жилья в Бразилии приходится на группы населения, месячный доход которых составляет менее пяти минимальных окладов.
Regular social assistance can be granted to health impaired or unemployed persons of active age, in the family of whom the monthly income per one consumption unit does not exceed 90 per cent of the prevailing smallest amount of the old-age pension and who are without any property. Обычная социальная помощь может предоставляться лицам с функциональными расстройствами или безработным в активном возрасте, в семьях которых месячный доход на одну единицу потребления не превышает 90% действующего минимального размера пенсии по старости и которые не имеют какой-либо собственности.
Retaining the monthly critical level as a provisional value in order to deal with the possibility of high peak emissions during periods of manure application; and d) сохранить месячный критический уровень в качестве предварительного значения с целью учета возможности возникновения пиковых выбросов во время внесения навоза в почву; и
The median monthly employment earnings for females, at HK$9,500 in 2002, were 21% lower than the median monthly employment earnings of HK$12,000 for males in that year. В 2002 году средний месячный заработок работающих по найму женщин в размере 9500 гонконгских долларов был на 21 процент ниже среднего месячного заработка в 12000 работающих по найму мужчин за тот же год.
Больше примеров...
Ежемесячно (примеров 1417)
The secretariat would continue to remind member organizations of their obligation to provide monthly or at least quarterly statements of contributions. Секретариат будет и впредь напоминать участвующим организациям об их обязанности представлять ежемесячно или по крайней мере ежеквартально ведомости по взносам.
The process could be monthly, quarterly, annual or for historical time series. Он может проводиться ежемесячно, ежеквартально, ежегодно или же применительно к конкретным временным рядам.
Aviation Safety Awareness Newsletters published and distributed monthly, in addition to: Ежемесячно публикуются и распространяются Информационные бюллетени по вопросам авиационной безопасности, в дополнение к чему:
Minister's Deputies meet monthly. Заместители министров проводят совещания ежемесячно.
(a) Article 4 paragraphs (1), (2) and (3), stipulates that employers are obliged to present monthly, or otherwise as set by the law, a declaration of all insured employees by name. а) работодатели, у которых работают застрахованные лица, указанные в пунктах 1, 2 и 3 статьи 4, а также учреждения, выплачивающие пособия по безработице, обязаны ежемесячно или в другие сроки, предусмотренные настоящим Законом, представлять декларацию о поименном учете застрахованных лиц;
Больше примеров...
Месяц (примеров 837)
In December 2001, Social Security paid over 20 million monthly benefits. В декабре 2001 года в рамках системы социального обеспечения производилось более 20 млн. выплат в месяц.
In 2009, the website surpassed 20 million monthly visitors and completed a redesign. В 2009 году сайт превзошёл 20 миллионов посетителей в месяц и также завершил редизайн.
the subscription fee for the service is UAH 9.90 monthly (regardless of the paid bill amount). абонентская плата за обслуживание - 9,9 грн. в месяц (независимо от суммы оплаченных счетов).
(a) Women's exercise of their right to work part-time (on a daily, weekly or monthly basis) in order to be able to spend more time with their families and raising children; а) использованием женщинами своего права работать неполную рабочую неделю (день, месяц) для того, чтобы уделять больше времени заботе о семье, воспитанию детей;
The remoter posts are visited monthly, since the average distance is six hours on foot from the vehicle road. В отдаленные медпункты поездки совершаются раз в месяц, поскольку они находятся на расстоянии в среднем шести часов ходьбы от шоссейной дороги.
Больше примеров...
Ежемесячник (примеров 29)
You know, Science Monthly is an exceptional mag... Знаете, Научный ежемесячник исключительный жур...
The applicant holds that with regard to the journal "The Social and Political Monthly - A European Moral Tribunal", it is obvious that the only meaning to be given to the title is that a periodical under that name is published there. Заявитель утверждает, что в случае издания "Социальный и политический ежемесячник - Европейский суд по охране нравственности" совершенно очевидно, что это название означает только то, что там будет издаваться периодическое издание под этим названием.
I got this phone for subscribing to Psychic Monthly, and then I cancelled the subscription. Я получил этот телефон из-за подписки на ежемесячник "Медиум" а потом я сразу отменил подписку.
Our investment in research and development was rewarded when our lift mechanism PF 016-5 was named The Product of the Year 2007 by the monthly industry magazine "Meble Plus"... В 2007 году ежемесячник Meble Plus наградил наши стремления к совершенствованию продукции и нахождению новых технических решений и выбрал наш механизм подъёма PF...
(b) For members of the Czech ethnic and national community or minority there is Jednota, a Daruvar-based publishing house which publishes Jednota, a weekly, and Djecji Kutic, a children's monthly, as well as the "Czech National Calendar". Ь) для чешской этнической и национальной общины или меньшинства даруварское издательство "Еднота" выпускает еженедельник "Еднота", детский ежемесячник "Дети Кутича", а также "Чешский национальный календарь".
Больше примеров...
Помесячный (примеров 4)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
Its monthly report was issued on the last day of September. Наш помесячный отчет был издан в последний день сентября.
A monthly cash-management plan for the period from December 2003 to June 2004, with financial benchmarks, has also been prepared. Также был подготовлен помесячный план регулирования наличных средств на период с декабря 2003 года по июнь 2004 года с указанием финансовых показателей.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Больше примеров...
Помесячной (примеров 31)
A "Direct Debit" is usually required for pay monthly mobile phones. Способ платежа прямым дебетом (Direct Debit) обычно требуется при оплате помесячной мобильной связи.
The lower cost was also due to fewer monthly rentals for Timor Telecom sites. Снижение расходов также обусловлено сокращением числа договоров помесячной аренды в интересах компании «Тимор телеком».
a Based on monthly statistics of 29 February 2012. а На основе данных помесячной статистики по состоянию на 29 февраля 2012 года.
Monthly pay is not reduced for time off on a public holiday; wage compensation in the amount of average earnings is allocated for days when the worker does not work because a holiday fell on his/her usual work day. Вычеты из помесячной зарплаты за праздничные дни не допускаются; за дни, когда праздник выпадает на его обычный рабочий день, заработная плата выплачивается в сумме среднего заработка.
At least for the bigger banks, such statements are routinely prepared monthly, classified by product. По крайней мере в случае более крупных банков такие выписки регулярно готовятся на помесячной основе с классификацией по видам продуктов.
Больше примеров...
Помесячные (примеров 19)
We commend the efforts of all those delegations that provided comprehensive monthly assessments in the attachment to the report. Мы признательны всем делегациям, которые представили всеобъемлющие помесячные оценки, содержащиеся в приложении к докладу.
However, attrition rates remain high and are above the Ministry of Defence monthly target. Однако показатели текучести кадров остаются высокими и превышают помесячные показатели, установленные министерством обороны.
In this regard, we note with satisfaction that improvements were made this year, as for the first time monthly assessments by the presidency were attached as an addendum to the report. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что в этом году были достигнуты успехи, ибо впервые к докладу в качестве добавления прилагаются помесячные оценки председателей.
Efforts should be made in ESCWA member countries to implement labour force surveys at regular intervals, possibly with a view to producing quarterly and/or monthly data, in order to capture the seasonal fluctuation of the labour markets. Странам - членам ЭСКЗА следует принять меры для проведения на регулярной основе обследований рабочей силы, с тем чтобы, возможно, готовить квартальные и/или помесячные данные, а также отражать сезонные колебания на рынках труда.
Moreover, the Law of the Republic of Lithuania on Support for Employment provides for partial compensation of the actual costs of establishing one workplace, instead of the previous compensation paid on a monthly basis. Кроме того, Закон Литовской Республики о поддержке занятости предусматривает единовременную выплату частичной компенсации фактических расходов на создание рабочего места, тогда как ранее для этих целей были предусмотрены помесячные компенсационные выплаты.
Больше примеров...
Размер (примеров 211)
A presidential decree in 2007 had increased monthly benefits to refugees and internally displaced persons by 50 per cent. В соответствии с президентским указом 2007 года размер ежемесячных пособий, выплачиваемых беженцам и внутренне перемещенным лицам, увеличился на 50 процентов.
Since 1 March 1995, the monthly care allowance has been payable at the rate of 80 per cent of remuneration. С 1 марта 1995 года размер ежемесячного пособия по уходу за больным членом семьи составляет 80% от суммы вознаграждения.
The quantum of the compensation paid by one of the spouses to the other spouse is determined by the legal courts and constitutes a fixed cash amount paid monthly. Размер алиментов, предоставляемых одним из супругов другому супругу определяется в судебном порядке, и эта установленная сумма выплачивается ежемесячно.
The Act of 31 December 1996 on the budget of the Republic for 1997 established the benefit rate for children infected with HIV or suffering from AIDS at 130 per cent of the monthly accounting index. Закон «О республиканском бюджете на 1997 год» от 31 декабря 1996 г. установил размер пособия на детей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом в 130 % месячного расчетного показателя.
The settling-in-grant is equivalent to three times the monthly living allowance rates of a specific peacekeeping operation. Размер подъемного пособия равен трехмесячному денежному пособию, выплачиваемому в конкретной миротворческой миссии.
Больше примеров...
Ежемесячный журнал (примеров 56)
It also contains IdeAmbiente, a monthly magazine which is both available online and sent in hard copy to authorities, enterprises, journalists, NGOs and stakeholders in general and, through Web conferences, allows public participation to national and international events. На этом сайте также размещается ежемесячный журнал "IdeAmbiente", бумажные экземпляры которого также рассылаются органам власти, предприятиям, журналистам, НПО и другим заинтересованным кругам; путем вебконференций он позволяет общественности участвовать в национальных и международных мероприятиях.
But also it's part of being any monthly magazine - you live in the future. Но так живёт любой ежемесячный журнал - заглядывает в будущее.
Official Xbox Magazine (or OXM for short) is a monthly video game magazine which started in November 2001 around the launch of the original Xbox. Официальный ХЬох Журнал) американский ежемесячный журнал о видеоиграх, он начал издаваться в ноябре 2001 года во время запуска продаж оригинального Xbox'a.
The Railway Magazine is a monthly British railway magazine, aimed at the railway enthusiast market, that has been published in London since July 1897. The Railway Magazine - ежемесячный журнал британских энтузиастов железнодорожного транспорта издаётся в Лондоне с июля 1897 года.
In January 1907 he started a monthly periodical of folksongs, Asabana Yobana(?) (『朝花夜花』), without acclaim. В январе 1907 года он начал издавать ежемесячный журнал о народных песнях Asabana Yobana (朝花夜花), который также не был признан.
Больше примеров...
Monthly (примеров 166)
While managing editor, he hired Pete Hamill as illustrator and later lead writer for articles in the Monthly Illustrated Atlantis Magazine. Будучи ответственным редактором, Власто нанял Пита Хэмилла в качестве иллюстратора, ставшего впоследствии ведущим автором статей в журнале «Monthly Illustrated Atlantis».
For many years monthly and/or quarterly data on employment, unemployment, hours of work, wages and consumer prices have been transmitted each month from the ILO to the Statistics Division of the UN in New York for inclusion in the UN "Monthly Bulletin of Statistics". На протяжении многих лет ежемесячные и/или ежеквартальные данные о занятости, безработице, продолжительности рабочего дня, заработной плате и ценах на потребительские товары каждый месяц направляются МОТ в Статистический отдел ООН в Нью-Йорке для включения в бюллетень ООН "Monthly Bulletin of Statistics".
Neele began publishing (anonymously) in the Monthly Magazine in 1814. Начал публиковаться анонимно, первые произведения были опубликованы в журнале Monthly Magazine в 1814 году.
After translation by Nabokov and Peter Pertzov it was published in English in The Atlantic Monthly in 1941. Рассказ был переведён Владимиром Набоковым и Хильдой Уорд на английский был опубликован в журнале Atlantic Monthly в январе 1943 году.
It was serialized in Square Enix's Monthly Gangan WING manga magazine between January 2000 and July 2006, spanning a total of 12 tankōbon volumes. Манга выходила в журнале «Monthly Gangan Wing», выпускаемом компанией Square Enix с января 2000 по июль 2006 года, позже была выпущена в 12 томах.
Больше примеров...
Среднемесячный (примеров 22)
Thus, if UNDP assumed that significant delivery in 1997 would take place only against budgets approved prior to July 1997, the monthly approval rate during the next six months should approximate $100 million. Таким образом, если ПРООН будет исходить из того, что значительные масштабы освоения средств в 1997 году будут достигнуты лишь в отношении бюджетов, утвержденных до июля 1997 года, то среднемесячный показатель утверждения программ в течение следующих шести месяцев должен достичь 100 млн. долл. США.
Up to 1 January 2006, that benefit was paid on condition that the average total monthly income, over the previous six months, of the family rearing the child did not exceed the minimum subsistence income for that family. До 1 января 2006 года эта надбавка назначалась при условии, что среднемесячный совокупный доход семьи, в которой воспитывается ребенок-инвалид, за предыдущие шесть месяцев не превышал прожиточный минимум для семьи.
Urban Peru: Monthly employment index by size of firm, October 1997-July 2008 (Base May 2004 = 100) Города Перу: среднемесячный показатель занятости в разбивке по размеру предприятия, октябрь 1997 года - июль 2008 года (май 2004 года = 100)
Average amount of monthly targeted State social aid per person Среднемесячный размер адресной государственной социальной помощи на человека
The average per capita monthly income by domain was 372.3 New Soles in 2004, rising to 468.6 New Soles by 2007. Среднемесячный душевой доход по региону в 2004-2007 годах вырос с 372,3 новых соля до 468,6 новых соля.
Больше примеров...
Среднемесячного (примеров 12)
By continuing to raise pensions it is planned to arrive at an average level of monthly benefits equivalent to the subsistence minimum. Продолжая и в дальнейшем процесс повышения пенсий, предусматривается достижение уровня среднемесячного пособия, приравненного к прожиточному минимуму.
(b) Improved access to human settlements information by key stakeholders as well as the general public through an enhanced UN-Habitat website is evidenced by the increase in the average number of monthly visits to the website from 80,000 to 180,000. Ь) Свидетельством расширения доступа основных заинтересованных сторон, а также широкой общественности к информации по населенным пунктам в результате совершенствования веб-сайта ООН-Хабитат является увеличение среднемесячного числа посещений этого веб-сайта с 80000 до 180000.
The monthly number of returnees gradually increased during the performance period В течение отчетного периода наблюдалось постепенное увеличение среднемесячного количества лиц, возвращающихся к месту постоянного проживания
The median monthly income for full-time employed females was 86% that of males in 2006, up from 83% a decade ago. В 2006 году среднемесячный заработок женщин, работающих на условиях полной занятости, составлял 86 процентов среднемесячного заработка мужчин; десять лет назад он составлял 83 процента.
The Panel quantifies this decline by comparing Halliburton Company's monthly operating income average for the 7 months ending July 1990 with the monthly operating income actually achieved for the period August 1990 to the end of March 1991. Размер этой потери определен Группой путем сопоставления среднемесячного операционного дохода "Холлибертон компани" за семь месяцев до конца июля 1990 года с фактически реализованным среднемесячным операционным доходом за период с августа 1990 года по конец марта 1991 года.
Больше примеров...
Среднемесячных (примеров 14)
For inflation, the same is applied for updating previous assumptions based on the actual monthly consumer-price indexes prevailing in the country of operation. Аналогичный метод применяется в отношении темпов инфляции для корректировки предыдущих предположений на основе фактических среднемесячных индексов потребительских цен в странах, в которых осуществляется деятельность.
Delayed-mode monthly and annual mean tide gauges Система отсроченных среднемесячных и среднегодовых измерений изменения уровня приливов
This may have reduced government expenditures by about $400,000 per month, a quarter of the average bill for monthly public salaries. Это, возможно, обусловило сокращение расходов правительства приблизительно на 400000 долл. США в месяц, что составляет четверть среднемесячных расходов на выплату заработной платы государственным служащим.
(c) Within GEWEX, WCRP produces global monthly fields of precipitation based on a combination of ground-based measurements and remote-sensing data from multiple satellite sources; с) на основе ГЭВЭКС в рамках ВПИК осуществляется сбор глобальных среднемесячных данных об осадках на основе сочетания наземных измерений и данных дистанционного зондирования, получаемых с нескольких спутников;
In the recosting, previous assumptions are updated based on actual monthly operational rates in the country of operation. При пересчете предыдущие предположения корректируются на основе фактических среднемесячных показателей оперативного обменного курса в странах, в которых осуществляется деятельность.
Больше примеров...