Английский - русский
Перевод слова Monthly

Перевод monthly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежемесячный (примеров 502)
While the monthly forecast in its current form constitutes, indeed, a useful tool for the daily work of delegations, the briefings offered by the respective presidencies could in our view be improved. Хотя ежемесячный прогноз в его нынешнем формате представляет, по сути, полезный инструмент для ежедневной работы делегаций, брифинги, которые проводят соответствующие Председатели, с точки зрения моей делегации, можно было бы улучшить.
Members of the cooperatives receive monthly pay through a personal card issued by the National Bank of Argentina. Ежемесячный доход членам кооперативов начисляется на банковские карты Банка Аргентины.
These minimums do not meet the needs of the prisoners, who must purchase underclothes, socks, hats, and jackets with their meager monthly earnings of 2.5-3 yuan (US$0.37-US$0.44 as of April 11, 2009). Эти минимумы не отвечают потребностям заключённых, которые должны приобретать нижнее белье, носки, головные уборы и куртки за скудный ежемесячный заработок в размере 2,5-3 юаня (0,37-0,44 долл.
Since September 2007, the Communications Section has issued a monthly newsletter entitled Info60, with this purpose. В этих целях с сентября 2007 года Секция информационного управления и коммуникации издает ежемесячный информационный бюллетень Info 60.
The "National Palace Museum Monthly of Chinese Art", the "National Palace Museum Research Quarterly" and the "5,000 Years of Chinese Art" series began publication. Начали издаваться «Ежемесячный журнал артефакты «Гугуна» и ежеквартальное издание «Искусствоведение «Гугуна». Вышел в свет первый том серии «5000 лет искусства Китая».
Больше примеров...
Месячный (примеров 150)
Quantitative variables such as a claimant's pre-invasion monthly income or age are measurable units requiring no additional coding. Такие количественные переменные, как месячный доход заявителя до вторжения или возраст заявителя, являются измеримыми единицами, не требующими дополнительного кодирования.
In 2008, the post-tax and post-social transfer monthly household income almost doubled the original one (increased from $2,800 to $5,600) for households in the lowest income decile group in Hong Kong. В 2008 году месячный доход домохозяйства после вычета налогов и выплаты социальных трансфертных платежей почти удвоился по сравнению с первоначальным (увеличился с 2800 до 5600 долл.) у домашних хозяйств Гонконга в децильной группе с наименьшим доходом.
Regular social assistance can be granted to health impaired or unemployed persons of active age, in the family of whom the monthly income per one consumption unit does not exceed 90 per cent of the prevailing smallest amount of the old-age pension and who are without any property. Обычная социальная помощь может предоставляться лицам с функциональными расстройствами или безработным в активном возрасте, в семьях которых месячный доход на одну единицу потребления не превышает 90% действующего минимального размера пенсии по старости и которые не имеют какой-либо собственности.
The monthly stipend is an advance payment of the lump sum in instalments and does not represent a monthly allotment of hours. З. Месячный платеж представляет собой внесение авансом единовременной выплаты частями и не отражает месячное распределение часов.
I will introduce a swingeing output-linked penalty tax in my next monthly budget, Your Corpulence. Я внесу новый огромный налог на производство в свой следующий месячный бюджет, Ваше Полнейшество.
Больше примеров...
Ежемесячно (примеров 1417)
A monthly ISP is only available for the United Kingdom and Korea, whilst Canada and Finland publish monthly estimates for service production activity as a part of their monthly GDP. Месячный ИПУ имеют лишь Соединенное Королевство и Корея, а Канада и Финляндия ежемесячно публикуют оценки деятельности по производству услуг при обнародовании их месячных данных о ВВП.
Scholarships were granted for periods of 6 or 12 months and paid out in monthly instalments. Стипендии назначаются на 6 или 12 месяцев и выплачиваются ежемесячно.
It appears she's dependent on a monthly allowance from her father in New York. Отец ежемесячно присылает ей деньги из Нью-Йорка.
The organization's representative is a member of the Working Group for the Second Decade of Indigenous Peoples, a Non-governmental Organizations Committee that meets monthly. Представитель организации входит в состав Рабочей группы в рамках Второго десятилетия коренных народов, являющейся Комитетом неправительственных организаций, который проводит свои заседания ежемесячно.
In addition, in order to ensure that allegations arising from peacekeeping missions are fully reconciled, OIOS has, since January 2007, provided related statistical data to the Department of Field Support on a monthly basis. Кроме того, для обеспечения полной выверки сообщений, поступающих из миротворческих миссий, начиная с января 2007 года УСВН ежемесячно представляет Департаменту полевой поддержки соответствующие статистические данные.
Больше примеров...
Месяц (примеров 837)
The member will receive his monthly pension on the 19th month thereafter. После этого этот пенсионер начинает получать свою ежемесячную пенсию на девятнадцатый месяц.
The Committee held its first meeting in April 2006 and since then has met monthly on average. Комитет провел свое первое заседание в апреле 2006 года, после чего заседания стали проводиться в среднем раз в месяц.
The Special Representative hosts representatives of the African Union and other bilateral and multilateral partners monthly to discuss issues of shared interest and to align support in several key areas. Специальный представитель каждый месяц проводит встречи с представителями Африканского союза и другими двусторонними и многосторонними партнерами для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, и координации поддержки в ряде ключевых областей деятельности.
Even in some countries where short-term indicators are compiled, they are not seasonally adjusted to take into account, for example, the monthly industrial production and quarterly national accounts or employment statistics. Даже если в некоторых странах такие краткосрочные показатели существуют, они не корректируются с учетом сезонных колебаний и не включают такую информацию, как объем промышленного производства за месяц, ежеквартальные данные о национальных счетах или статистические сведения о занятости.
The assessment of $16,684,582 (gross) for the period from 1 March to 30 June 1999 at a monthly rate of $4,171,145 (gross) is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force. Ассамблея постановила пропорционально распределить сумму в размере 16684582 долл. США брутто, относящуюся к периоду с 1 марта по 30 июня 1999 года, между государствами-членами из расчета 4171145 долл. США брутто в месяц при условии принятия Советом Безопасности решения продлить мандат Сил.
Больше примеров...
Ежемесячник (примеров 29)
Vllah linguistic minority: "fratia" (monthly), "Aremeni di Albanii". Влахское языковое меньшинство: "Фратия" (ежемесячник), "Аремени ди Албании".
Maybe pick up a copy of Sniper Monthly. Или попробуй полистать Ежемесячник Снайпера.
The Fund publishes a monthly newsletter Nash Rebyonok (Our Child). Фонд издает ежемесячник "Наш ребенок".
Our investment in research and development was rewarded when our lift mechanism PF 016-5 was named The Product of the Year 2007 by the monthly industry magazine "Meble Plus"... В 2007 году ежемесячник Meble Plus наградил наши стремления к совершенствованию продукции и нахождению новых технических решений и выбрал наш механизм подъёма PF...
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections. Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
Больше примеров...
Помесячный (примеров 4)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
Its monthly report was issued on the last day of September. Наш помесячный отчет был издан в последний день сентября.
A monthly cash-management plan for the period from December 2003 to June 2004, with financial benchmarks, has also been prepared. Также был подготовлен помесячный план регулирования наличных средств на период с декабря 2003 года по июнь 2004 года с указанием финансовых показателей.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Больше примеров...
Помесячной (примеров 31)
If your leasehold term is from 1 to 2-3 months, you can leasehold it with monthly payment. Если ваш срок аренды от 1 до 2-3 месяцев, Вы можете снять квартиру с помесячной оплатой.
Report on purchases or sales and changes in the types of securities held by the above group within the preceding 12-month period on a monthly and individual basis. представление на помесячной и индивидуальной основе информации о покупке или продаже или об изменении вида ценных бумаг, которыми владели вышеупомянутые лица в течение предшествующего 12-месячного периода;
Pursuant to the terms of the Contract, EEI was entitled to invoice the Main Contractor on a monthly basis. В соответствии с условиями контракта "ЕЕИ" имела право выставлять счета генподрядчику на помесячной основе.
(c) It may be expressed as a monthly, daily or hourly amount; с) минимальная заработная плата может начисляться на помесячной, поденной или почасовой основе;
"Pay monthly" services involve signing a contract for a fixed period (usually 12 or 18 months) and you will receive monthly bills. Услуги помесячной оплаты подразумевают подписание контракта на определенный срок (обычно от 12 до 18 месяцев) и ежемесячную оплату счета.
Больше примеров...
Помесячные (примеров 19)
However, attrition rates remain high and are above the Ministry of Defence monthly target. Однако показатели текучести кадров остаются высокими и превышают помесячные показатели, установленные министерством обороны.
In particular, the report now contains monthly assessments of the Council's work written by the successive Presidents after consultation with other members of the Council. В частности, этот доклад содержит теперь помесячные оценки работы Совета соответствующими председателями, составляемые на основе консультаций с другими членами Совета.
Efforts should be made in ESCWA member countries to implement labour force surveys at regular intervals, possibly with a view to producing quarterly and/or monthly data, in order to capture the seasonal fluctuation of the labour markets. Странам - членам ЭСКЗА следует принять меры для проведения на регулярной основе обследований рабочей силы, с тем чтобы, возможно, готовить квартальные и/или помесячные данные, а также отражать сезонные колебания на рынках труда.
These monthly assessments serve as a useful complement to the report and enable the outgoing President to provide an individual view on the work of the Security Council for every month in a more substantive way. Эти помесячные оценки служат полезным дополнением к докладу и дают возможность сменяющемуся Председателю ежемесячно представлять более конкретно личное мнение о работе Совета Безопасности.
It is the part that contains the reports that Presidents of the Council publish after completion of their monthly tenures and is the closest thing to analysis that we can find in the report. Это та часть, которая содержит помесячные оценки, публикуемые Председателями Совета после завершения их срока пребывания на этом посту в течение месяца и именно эта часть доклада в максимальной степени напоминает анализ.
Больше примеров...
Размер (примеров 211)
The monthly sample size was quite large and smaller operations particularly objected to being surveyed so often. Ежемесячный размер выборки был довольно большим, и мелкие хозяйства особенно возражали против столь частого проведения обследований.
Banner dimensions 140 60 px is charged 50 kn + VAT monthly. Размер баннера 140 60 px стоимость 50 кн в месяц.
It is approved as a monthly amount which in March 2010 amounted to 6,808.00 dinars. Это пособие оформляется в виде ежемесячной денежной выплаты, размер которой в марте 2010 года составлял 6808,00 динаров.
$170,080/3/12 = US$ 4,724.44: monthly pensionable annual allowance месячный размер зачитываемого для пенсии годового оклада;
3.2 Public Sector Monthly Minimum Wage in G$ (e.o.p) Минимальный размер заработной платы в городах в государственном секторе в гайанских долларах
Больше примеров...
Ежемесячный журнал (примеров 56)
Garo (ガロ) was a monthly manga anthology magazine in Japan, founded in 1964 by Katsuichi Nagai. Garo - ежемесячный журнал манги, созданный Кацуити Нагаи в 1964 году.
It also contains IdeAmbiente, a monthly magazine which is both available online and sent in hard copy to authorities, enterprises, journalists, NGOs and stakeholders in general and, through Web conferences, allows public participation to national and international events. На этом сайте также размещается ежемесячный журнал "IdeAmbiente", бумажные экземпляры которого также рассылаются органам власти, предприятиям, журналистам, НПО и другим заинтересованным кругам; путем вебконференций он позволяет общественности участвовать в национальных и международных мероприятиях.
Since December 2000, the non-governmental organization Children and the Environment, with support from UNICEF and the European Union, has been publishing a monthly review in Georgian, Russian and English, entitled Rights of the Child in Georgia. С декабря 2000 года неправительственная организация "Дети и окружающая среда" при поддержке ЮНИСЕФ и Европейского союза издает на грузинском, русском и английском языках ежемесячный журнал "Права ребенка в Грузии".
Sign of Hope activities are occasionally being put in correlation with United Nations Memorial Days, and Sign of Hope is, moreover, publishing a monthly magazine which reaches some 40,000 readers in Germany. Время от времени «Символ надежды» проводит мероприятия, приуроченные к памятным дням Организации Объединенных Наций, а также публикует ежемесячный журнал, читательская аудитория которого насчитывает около 40000 человек в Германии.
Other publications include The Portland Forecaster, a weekly newspaper; The Bollard, a monthly alternative magazine; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine, and The Companion, an LGBT publication. Помимо прочего, в Портленде выпускаются The Portland Forecaster, еженедельная газета; The Bollard, ежемесячный журнал; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine; и The Companion, ЛГБТ-издание.
Больше примеров...
Monthly (примеров 166)
Kagura Uguisu published the two-volume manga series Beatless: Dystopia in Kadokawa's shōnen manga magazine Monthly Shōnen Ace between 2012 and 2013. Автор Кагура Угуйсу опубликовал двухтомную серию манги под названием Beatless: Dystopia в журнале Monthly Shōnen Ace издателя Kadokawa в период с 2012 по 2013 год.
The ideas behind the 1973 New Jersey policy were later popularized in 1982, when a US cultural magazine, The Atlantic Monthly, published an article by James Q. Wilson and George L. Kelling about the broken windows theory of crime. Идеи, лежавшие в политике 1973 года Нью-Джерси, были позже популяризированы в 1982 году, когда в американском журнале о культуре, The Atlantic Monthly, была опубликована статья Джеймса К. Уилсона и Джорджа Л. Келлинга о теории разбитых окон.
A manga adaptation by Karin Suzuragi began serialization in Kadokawa Shoten's Monthly Shōnen Ace magazine in December 2016, with three tankōbon volumes released so far. Адаптация манги Карин Судзураги начала издаваться в журнале Kadokawa Shoten's Monthly Shōnen Ace в декабре 2016 года, выпущено уже два танкобона.
A sixth manga, titled Robotics; Notes Pleiades Ambition and illustrated by Tokumo Sora, began serialization in the November 2012 issue of Media Factory's Monthly Comic Alive magazine. Robotics; Notes Pleiades Ambition шестая манга серии с иллюстрациями Токума Сора начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в ноябре 2012.
American sociologist Lester Frank Ward in an 1881 paper for the Penn Monthly was an active advocate of a sociocracy to replace the political competition created by majority vote. Американский социолог Лестер Фрэнк Уорд в статье 1881 года для Penn Monthly был активным сторонником социократии как альтернативе политической конкуренции, возникающей при борьбе за большинство голосов избирателей.
Больше примеров...
Среднемесячный (примеров 22)
The average increase in monthly sales has been 49 per cent. Среднемесячный рост продаж составил 49 процентов.
For determining the amount, the median monthly income is calculated as follows: При установлении размера причитающейся суммы среднемесячный доход рассчитывается следующим образом:
Minimum wage rules did not apply to prisoners, whose monthly pay in 2010 had not averaged more than 318 euros per month. На заключенных не распространяется минимальный уровень оплаты труда, и в 2010 году среднемесячный размер их вознаграждения не превышал 318 евро.
Average amount of monthly targeted State social aid per person Среднемесячный размер адресной государственной социальной помощи на человека
Families are determined to be low-pay if their monthly income does not surpass the evaluated monthly minimum set by every city or region. Семьи классифицируются как бедные, если их среднемесячный доход не достигает прожиточного минимума, установленного для каждого города или провинции.
Больше примеров...
Среднемесячного (примеров 12)
The pension benefit level in the new system depends on the number of years worked and the average individual monthly earnings. Размер пенсии в рамках новой системы зависит от числа отработанных лет и среднемесячного заработка лица.
In 2002, the median monthly unemployment benefit was Euro 625 for women and Euro 734 for men (including family supplements). В 2002 году размер среднемесячного пособия по безработице равнялся 625 евро для женщин и 734 евро для мужчин (включая семейные надбавки).
Further, calculations show that the theoretical budget shortfall (also taking into account the difference in exchange rates between the budget and the actual monthly rates) is far higher than budget shortfall of US dollar 290000 above. Кроме того, расчеты показывают, что теоретическая нехватка средств в бюджете (учитывая также различие между обменным курсом, заложенным в бюджет, и фактическими значениями среднемесячного курса) составляет гораздо больше, чем упомянутая выше нехватка средств в бюджете в размере 290000 долл. США.
The amount of the benefit depends on the level of social insurance, the minimum subsistence income for children up to age 6, and average aggregate monthly family income. Размер помощи по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста зависит от наличия социального страхования, установленного прожиточного минимума для детей в возрасте до шести лет и среднемесячного совокупного дохода семьи.
The median monthly income for full-time employed females was 86% that of males in 2006, up from 83% a decade ago. В 2006 году среднемесячный заработок женщин, работающих на условиях полной занятости, составлял 86 процентов среднемесячного заработка мужчин; десять лет назад он составлял 83 процента.
Больше примеров...
Среднемесячных (примеров 14)
This is a departure from the monthly averages calculated in previous financial periods. В предыдущие финансовые периоды такое распределение производилось на основе среднемесячных показателей;
For inflation, the same is applied for updating previous assumptions based on the actual monthly consumer-price indexes prevailing in the country of operation. Аналогичный метод применяется в отношении темпов инфляции для корректировки предыдущих предположений на основе фактических среднемесячных индексов потребительских цен в странах, в которых осуществляется деятельность.
In the event of mutilation connected with help in a criminal trial, the protected person is paid a unique indemnity equal to three median monthly salaries retroactive to the month before the mutilation and an invalidity pension is awarded if required. В случае причинения увечий в связи с содействием в расследовании уголовного дела охраняемому лицу выплачивается единовременная компенсация в размере трех среднемесячных окладов, исчисляемая ретроактивно по ставке за месяц до причинения увечья, а в соответствующих случаях назначается пенсия по инвалидности.
Thus, the first data release provided five weeks of comparable data, including the information needed for calculating the monthly weighted average. (All subsequent reports have included five weeks of data.) Таким образом, первая публикация данных по истечении пяти недель после начала обследования позволила получить сопоставимые данные за этот период, включая информацию, необходимую для расчета взвешенных среднемесячных значений. (Все последующие публикации включали ряды данных за пять недель.)
(c) Within GEWEX, WCRP produces global monthly fields of precipitation based on a combination of ground-based measurements and remote-sensing data from multiple satellite sources; с) на основе ГЭВЭКС в рамках ВПИК осуществляется сбор глобальных среднемесячных данных об осадках на основе сочетания наземных измерений и данных дистанционного зондирования, получаемых с нескольких спутников;
Больше примеров...