Английский - русский
Перевод слова Monthly

Перевод monthly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежемесячный (примеров 502)
In return for a small monthly contribution they are entitled to use the services of a benevolent fund. Уплачивая небольшой ежемесячный взнос, они могут воспользоваться услугами одного из фондов социального обеспечения.
It is now far more flexible and includes a general session where management gives feedback to staff, including a monthly report on performance covering ONS and the price collection contractors, and where team members have the opportunity to raise particular concerns. В настоящее время он носит гораздо более гибкий характер и предусматривает общее собрание, на котором руководство выступает перед персоналом, включая ежемесячный доклад об эффективности, охватывающий СНУ и подрядчиков, занимающихся сбором данных о ценах, и на котором члены групп имеют возможность поставить конкретные вопросы.
The focal-point network has been linked together by a monthly e-newsletter that was launched in mid-2006. Сеть координационных центров объединяет ежемесячный электронный информационный бюллетень, который издается с середины 2006 года.
Is a monthly report that states our employment here is in good standing. является ежемесячный отчёт о нашей работе.
Monthly monitoring, repair and replacement and intermittent emission reduction by a flare and emission reduction from emission vent, sampling lines and process analysers by piping to charge gas compressor, combustion chamber or carbon adsorption Ежемесячный мониторинг, ремонт и замена и прерывистое сокращение выбросов путем сжигания газов в факеле и сокращение выбросов, образующихся в системах для удаления газов, пробоотборниках и технологических анализаторах, посредством закачки газов в газовые компрессоры и камеры сгорания или угольной адсорбции
Больше примеров...
Месячный (примеров 150)
After an interim audit in 2003, the Office implemented a monthly report on general-purpose funds. После предварительной ревизии 2003 года Управление подготовило месячный доклад по фондам общего назначения.
A monthly ISP is only available for the United Kingdom and Korea, whilst Canada and Finland publish monthly estimates for service production activity as a part of their monthly GDP. Месячный ИПУ имеют лишь Соединенное Королевство и Корея, а Канада и Финляндия ежемесячно публикуют оценки деятельности по производству услуг при обнародовании их месячных данных о ВВП.
It is planned to provide every IDP with an allowance in amount of 45 GEL, instead of 22 and 28 GEL (this applies to those IDPs the monthly income of which is less than 1250 GEL gross amount). Планируется вместо 22 и 28 грузинских лари выплачивать каждому ВПЛ пособие в размере 45 лари (это относится к тем ВПЛ, чей месячный валовый доход не превышает 1250 лари).
In relation to the claim for bank charges between 24 August 1990 and 13 December 1992 for the advance payment guarantee, the Panel finds that the final monthly certificate approved in December 1990 effectively terminated this guarantee. Относительно претензии в связи с банковскими сборами по гарантии предоплаты за период с 24 августа 1990 года по 13 декабря 1992 года Группа считает, что окончательный месячный акт, утвержденный в декабре 1990 года, фактически прекратил действие этой гарантии.
Work travellers are more likely to possess a monthly or yearly ticket with accordingly lower fares per trip and moreover do very often not have to pay for the tickets themselves. Лица, едущие на работу и обратно, как правило, имеют месячный или годовой проездной документ, дающий право на более низкий тариф; кроме того, зачастую они не обязаны платить за сами билеты.
Больше примеров...
Ежемесячно (примеров 1417)
The Field Administration and Logistics Division requires monthly progress reports from liquidating missions on their activities. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения требует, чтобы ликвидируемые миссии ежемесячно представляли отчеты о своей деятельности.
That committee reported to the Chief Procurement Officer, who reviewed the financial status of the project on a monthly basis, and authorized increases. Руководство указанным комитетом осуществлял начальник службы закупок, который ежемесячно производил обзор финансового состояния проекта и санкционировал увеличение расходов.
With regard to currency fluctuations, the United Nations operational rates of exchange are established by the United Nations Treasury on a monthly basis. Что касается колебаний валютных курсов, то Казначейство Организации Объединенных Наций ежемесячно устанавливает операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций.
This supplementary form of cash allowance between $60-$100 is paid on a monthly basis to family/households that do not have sufficient means of support and the ability to cope. Это дополнительное денежное пособие в размере 60 - 100 долл. выплачивается ежемесячно семьям/домохозяйствам, которые не имеют достаточных средств к существованию и не способны справиться с этой проблемой.
This amount includes the additional amount of SAR 397,965 paid to Mobil employees seconded to Samref ("secondees") over the same period but calculated on the basis of a monthly increment of USD 4,000 per employee. Эта сумма включает в себя 397965 саудовских риялов, которые были выплачены за тот же период откомандированным в "Самреф" сотрудникам компании "Мобил" ("откомандированные сотрудники"), которые ежемесячно получали к своему жалованью надбавку в размере 4000 долл. США.
Больше примеров...
Месяц (примеров 837)
No, I used up all my monthly texts yesterday, so I told Matt to text me on your phone. Нет, я использовала все свои смс на месяц вчера, поэтому я сказала Мэтту, что бы он посылал их на твой телефон.
(c) The monthly tentative forecast of work of the Council made available to Member States will in future include an indication of the expected schedule of such meetings for the month; с) ежемесячный предварительный прогноз работы Совета, представляемый государствам-членам, в будущем будет включать наброски предполагаемого графика проведения таких встреч на данный месяц;
Well, the gardener comes weekly, pest control is monthly. Садовник приходит раз в неделю, служба по борьбе с вредителями - раз в месяц.
In the month preceding the survey alone, the average number of clients was 13.9, and the monthly number of clients can go as high as 50. Только за последний месяц сообщалось о среднем количестве клиентов - 13,9, где наивысший предел достигает 50 клиентов за месяц.
Monthly amounts: 2 children 682 francs, 3 children 1,556 francs, 4 children 2,430 francs, each additional child 874 francs. Размер пособия - 682 франка в месяц (двое детей), 1556 франков в месяц (трое детей), 2430 франков (четверо детей) и 874 франка в месяц - на каждого последующего ребенка.
Больше примеров...
Ежемесячник (примеров 29)
The Unit also produces the monthly East Timor Update, posters, brochures and other informational materials, usually keyed to important UNTAET or Transitional Administration campaigns. Группа выпускает также, обычно в увязке с проводимыми ВАООНВТ или Временной администрацией важными компаниями, ежемесячник «Ист Тимор апдейт», плакаты, брошюры и другие информационные материалы.
Roma sartze (Roma Heart), a monthly in Bulgarian, published by the Roma Centre for Studies of Minorities and International Relations, 19931998; a separate page on children was published from 1996 to 1998 "Рома сарце" ("Сердце рома") - ежемесячник на болгарском языке, издававшийся Исследовательским центром рома по проблемам меньшинств и международным отношениям с 1993 года по 1998 год; с 1996 года по 1998 год издавалась отдельная страница, посвященная детям
The Fund publishes a monthly newsletter Nash Rebyonok (Our Child). Фонд издает ежемесячник "Наш ребенок".
In October 1923 Stanley Gibbons Monthly Journal returned once again. В октябре 1923 года снова увидел свет ежемесячник «Stanley Gibbons Monthly Journal».
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections. Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
Больше примеров...
Помесячный (примеров 4)
Under both arrangements, NATO has been paying a monthly depreciation fee for equipment in its use. В соответствии с этими соглашениями НАТО выплачивает помесячный амортизационный сбор за используемое ею оборудование.
Its monthly report was issued on the last day of September. Наш помесячный отчет был издан в последний день сентября.
A monthly cash-management plan for the period from December 2003 to June 2004, with financial benchmarks, has also been prepared. Также был подготовлен помесячный план регулирования наличных средств на период с декабря 2003 года по июнь 2004 года с указанием финансовых показателей.
Generally speaking the ABS has found that the banks keep good records of fee waiving and discounting, so it has not been difficult to prepare a monthly time series of average loan-establishment fees. В общем виде АБС установило, что банки ведут четкий учет сумм, недополученных в результате отказа от таких комиссионных или взимания их в уменьшенной сумме, поэтому оказалось несложно составить помесячный динамический ряд средних комиссионных за оформление ссуды.
Больше примеров...
Помесячной (примеров 31)
It had confined itself to recommending on a provisional basis the monthly amount in respect of which the Secretary-General should be given commitment authority should the Security Council decide to extend the mandate of the operation beyond 9 December 1994. Он ограничился предварительной рекомендацией относительно помесячной суммы расходов, на которую Генеральному секретарю следует предоставить полномочия принимать обязательства, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат операций на период после 9 декабря 1994 года.
Despite the contraction of global demand for fish at almost 8.5 per cent, on a monthly basis, price increases for most species were noted in 2009. Несмотря на сжатие глобального спроса на рыбу по данным помесячной статистики почти на 8,5%, в 2009 году отмечалось увеличение цен на большинство ее видов.
Training of managers in financial management, and training of finance staff on WFP business and financial processes, in particular in the field offices, with a monthly closure reporting package; подготовка руководителей финансовых подразделений, а также подготовка сотрудников по финансовым вопросам в области рабочих и финансовых процессов ВПП, в частности в местных отделениях, на основе помесячной программы отчетности;
Pursuant to the terms of the Contract, EEI was entitled to invoice the Main Contractor on a monthly basis. В соответствии с условиями контракта "ЕЕИ" имела право выставлять счета генподрядчику на помесячной основе.
That order can be extended in monthly increments by the Chief Executive, or his or her delegates, up to a maximum of three months. Это постановление может продлеваться на помесячной основе руководителем Департамента исправительных учреждений либо уполномоченным им или ею лицами максимально до трех месяцев.
Больше примеров...
Помесячные (примеров 19)
We commend the efforts of all those delegations that provided comprehensive monthly assessments in the attachment to the report. Мы признательны всем делегациям, которые представили всеобъемлющие помесячные оценки, содержащиеся в приложении к докладу.
However, attrition rates remain high and are above the Ministry of Defence monthly target. Однако показатели текучести кадров остаются высокими и превышают помесячные показатели, установленные министерством обороны.
Efforts should be made in ESCWA member countries to implement labour force surveys at regular intervals, possibly with a view to producing quarterly and/or monthly data, in order to capture the seasonal fluctuation of the labour markets. Странам - членам ЭСКЗА следует принять меры для проведения на регулярной основе обследований рабочей силы, с тем чтобы, возможно, готовить квартальные и/или помесячные данные, а также отражать сезонные колебания на рынках труда.
The following are the monthly figures of cease-fire violations, including unauthorized troop movements, reported since the beginning of this year: January, 157; February, 139; March, 235; April, 129; May, 137; June, 137. Ниже приводятся помесячные данные о сообщенных с начала текущего года нарушениях прекращения огня, включая несанкционированные перемещения войск: январь - 157; февраль - 139; март - 235; апрель - 129; май - 137; июнь - 137.
Applying the criterion of excluding 10% of goods and services whose prices were subject to the largest fluctuations, monthly price index figures for individual goods and services and core inflation in general were calculated. Исходя из критерия исключения 10% товаров и услуг, цены на которые подвержены наибольшим колебаниям, были исчислены помесячные показатели индексов цен на отдельные товары и услуги и базовой инфляции в целом.
Больше примеров...
Размер (примеров 211)
All persons having a monthly income less than the basic minimum one are entitled to social benefits from the State. Все лица, у которых размер месячного дохода ниже уровня базового минимального дохода, имеют право на получение социальных пособий из государственных фондов.
The rate of payment, which may be weekly or monthly, depends on the degree of a person's disablement, which is medically assessed. Размер этого пособия, которое может выплачиваться на недельной или месячной основе, зависит от установленной врачами степени инвалидности.
From the sample studied in 2006, the National Commission for the Promotion of Equality showed that the mean basic pay was Lm419 monthly where men earned LM 444.15 monthly and women Lm374.28 monthly. На основе выборки обследования, проведенного в 2006 году, Национальная комиссия по поощрению равенства выяснила, что средний базовый размер заработной платы за месяц составлял 419 мальтийских лир ежемесячно, при этом мужчины зарабатывали ежемесячно 444,15 мальтийской лиры, а ежемесячный заработок женщин составлял 374,28 мальтийской лиры.
The 31 January 2003 presidential decree UP No. 44 on raising the amounts for monthly social benefits elevated those amounts by 20 per cent on 1 April 2003. Указом Президента Кыргызской Республики УП Nº 44 от 31 января 2003 года «О повышении размеров ежемесячных социальных пособий», размер ежемесячных социальных пособий с 1 апреля 2003 года повышен на 20 процентов.
The Social Benefits for Low-income Families Act provides for a social benefit equal to the difference between the minimum subsistence income for the family and its average total monthly income, but not over 75 per cent of the minimum subsistence income for the family. В Законе Украины "О государственной социальной помощи малообеспеченным семьям" предусмотрено предоставление социальной помощи, размер которой определяется как разница между прожиточным минимумом для семьи и ее среднемесячным совокупным доходом, но не может быть больше, чем 75% прожиточного минимума для семьи.
Больше примеров...
Ежемесячный журнал (примеров 56)
Contingents maintain records of daily temperatures and monthly log sheets. Персонал контингентов регистрирует ежедневный температурный режим и ведет ежемесячный журнал учета.
There are seven newspaper titles and a monthly magazine all of which are privately owned. Имеется семь наименований газет и ежемесячный журнал, все из которых находятся в частной собственности.
In 1844, he founded a monthly periodical, Fliegende Blätter des Rauhen Hauses, which he edited. В 1844 году он основал ежемесячный журнал «Fliegende Blätter des Rauhen Hauses».
In November, the journal Moldova literară reorganised itself into a politico-literary monthly October - an organ for the Union of Writers and the Socio-literary division of the Moldovan scientific committee. В ноябре 1931 года журнал «Молдова литерарэ» реорганизуется в политико-литературный и публицистический ежемесячный журнал «Октябрю» - орган Союза писателей и социолого-литературной секции Молдавского научного комитета.
The "National Palace Museum Monthly of Chinese Art", the "National Palace Museum Research Quarterly" and the "5,000 Years of Chinese Art" series began publication. Начали издаваться «Ежемесячный журнал артефакты «Гугуна» и ежеквартальное издание «Искусствоведение «Гугуна». Вышел в свет первый том серии «5000 лет искусства Китая».
Больше примеров...
Monthly (примеров 166)
Heidi MacDonald of CMJ New Music Monthly called the song "nearly flawless". Обозреватель Хайди Макдональд из CMJ New Music Monthly признаёт её «почти безупречной».
In June 1970 the word Gibbons was dropped from the title so that it became just Stamp Monthly but the old name was reinstated in June 1977. В июне 1970 года из названия было убрано слово «Gibbons» и журнал стал называться просто «Stamp Monthly» («Стэмп Мансли»), но в июне 1977 года снова было восстановлено прежнее название.
Reviewers for GameSpot and Electronic Gaming Monthly, however, felt that a new 2D platform jumper was a breath of fresh air since there had been no new entries in the genre for a while. Однако рецензенты из GameSpot и Electronic Gaming Monthly считали, что новый 2D-платформер был свежим воздухом, поскольку в жанре не было никаких нововведений в течение некоторого времени.
The first all-colour cover was introduced in September 1963, and in 1967 an American sister journal was introduced named the Gibbons-Whitman Stamp Monthly but this ceased in 1969. Первая полноцветная обложка появилась в сентябре 1963 года, а в 1967 году вышел родственный американский журнал под названием Gibbons-Whitman Stamp Monthly» («Гиббонс-Уитмэн Стэмп Мансли»), но его издание прекратилось в 1969 году.
Ray Carsillo (Electronic Gaming Monthly) criticized the game's departure from Hitman Go's strict board game motif and described Lara Croft Go's art style as a "cheap... knockoff" of the series. Рэк Карсилло из Electronic Gaming Monthly раскритиковал художественный стиль игры за её отход от стиля настольной игры, как в Hitman Go и назвал Lara Craft Go «дешёвой подделкой известной франшизы».
Больше примеров...
Среднемесячный (примеров 22)
For determining the amount, the median monthly income is calculated as follows: При установлении размера причитающейся суммы среднемесячный доход рассчитывается следующим образом:
Thus, if UNDP assumed that significant delivery in 1997 would take place only against budgets approved prior to July 1997, the monthly approval rate during the next six months should approximate $100 million. Таким образом, если ПРООН будет исходить из того, что значительные масштабы освоения средств в 1997 году будут достигнуты лишь в отношении бюджетов, утвержденных до июля 1997 года, то среднемесячный показатель утверждения программ в течение следующих шести месяцев должен достичь 100 млн. долл. США.
The median monthly income for full-time employed females was 86% that of males in 2006, up from 83% a decade ago. В 2006 году среднемесячный заработок женщин, работающих на условиях полной занятости, составлял 86 процентов среднемесячного заработка мужчин; десять лет назад он составлял 83 процента.
Belize's National Human Development Report of 1999 states that the mean monthly incomes for men and women were $804.00 and $750.00 respectively. В Докладе о развитии людских ресурсов Белиза за 1999 год указывается, что среднемесячный доход мужчин и женщин составлял 804 долл. США и 750 долл. США, соответственно.
Minimum wage rules did not apply to prisoners, whose monthly pay in 2010 had not averaged more than 318 euros per month. На заключенных не распространяется минимальный уровень оплаты труда, и в 2010 году среднемесячный размер их вознаграждения не превышал 318 евро.
Больше примеров...
Среднемесячного (примеров 12)
The pension benefit level in the new system depends on the number of years worked and the average individual monthly earnings. Размер пенсии в рамках новой системы зависит от числа отработанных лет и среднемесячного заработка лица.
By continuing to raise pensions it is planned to arrive at an average level of monthly benefits equivalent to the subsistence minimum. Продолжая и в дальнейшем процесс повышения пенсий, предусматривается достижение уровня среднемесячного пособия, приравненного к прожиточному минимуму.
This indemnity is granted for families with a monthly total income per capita lower than three minimum wages. Это пособие выплачивается семьям, если сумма среднемесячного дохода на каждого члена семьи ниже трех минимальных заработных плат.
(b) Improved access to human settlements information by key stakeholders as well as the general public through an enhanced UN-Habitat website is evidenced by the increase in the average number of monthly visits to the website from 80,000 to 180,000. Ь) Свидетельством расширения доступа основных заинтересованных сторон, а также широкой общественности к информации по населенным пунктам в результате совершенствования веб-сайта ООН-Хабитат является увеличение среднемесячного числа посещений этого веб-сайта с 80000 до 180000.
The Panel quantifies this decline by comparing Halliburton Company's monthly operating income average for the 7 months ending July 1990 with the monthly operating income actually achieved for the period August 1990 to the end of March 1991. Размер этой потери определен Группой путем сопоставления среднемесячного операционного дохода "Холлибертон компани" за семь месяцев до конца июля 1990 года с фактически реализованным среднемесячным операционным доходом за период с августа 1990 года по конец марта 1991 года.
Больше примеров...
Среднемесячных (примеров 14)
Those estimates had been prepared on the basis of the monthly cost of operations since the beginning of the Mission, namely, $21.2 million a month. The few minor changes were due mainly to the cost of additional interpreters and some infrastructure repairs. Эта смета была составлена из расчета среднемесячных расходов на операции с начала деятельности Миссии, а именно - 21,2 млн. долл. США в месяц; ряд отмечаемых незначительных изменений вызван главным образом расходами на привлечение дополнительных устных переводчиков и на определенный объем работ по ремонту объектов инфраструктуры.
PC, TF and output (RW) fluxes were calculated from the quality and quantity of water using mean monthly values for water fluxes and chemical analyses. Потоки для ХСО, СО и вымывания (ПС) рассчитывались по данным о количестве и качестве вод с использованием среднемесячных параметров, характеризующих водные потоки и химический состав воды.
Thus, the first data release provided five weeks of comparable data, including the information needed for calculating the monthly weighted average. (All subsequent reports have included five weeks of data.) Таким образом, первая публикация данных по истечении пяти недель после начала обследования позволила получить сопоставимые данные за этот период, включая информацию, необходимую для расчета взвешенных среднемесячных значений. (Все последующие публикации включали ряды данных за пять недель.)
This may have reduced government expenditures by about $400,000 per month, a quarter of the average bill for monthly public salaries. Это, возможно, обусловило сокращение расходов правительства приблизительно на 400000 долл. США в месяц, что составляет четверть среднемесячных расходов на выплату заработной платы государственным служащим.
The performance of the Chilean peso against the United States dollar based on actual monthly rates for January to November 2005 and projected for December 2005 is depicted in figure 3. На диаграмме З отражена динамика курса чилийского песо по отношению к доллару США на основе фактических среднемесячных курсов за период с января по ноябрь 2005 года и прогнозируемого курса на декабрь 2005 года.
Больше примеров...