The monthly matrix of all incidents is also shared with the Government. |
Кроме того, правительству ежемесячно предоставляется сводка всех инцидентов. |
The Government plans to allow the issuance of up to 15,000 visas monthly in Afghanistan, which entitle immigrants to work. |
Правительство планирует разрешить в Афганистане выдачу ежемесячно порядка 15000 виз, которые дают иммигрантам право на работу. |
The actions taken to mitigate the risks were reviewed monthly by the Steering Committee. |
Принятые меры по смягчению этих рисков ежемесячно рассматриваются Руководящим комитетом по МСУГС. |
In accordance with the agreement with the Ministry of Justice, these meetings took place on an as-needed rather than a monthly basis. |
По соглашению с министерством юстиции эти совещания проводились по мере необходимости, а не ежемесячно. |
ITC reviews and updates the risk register monthly along with the IPSAS team from United Nations Headquarters. |
Совместно с группой по МСУГС из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций ЦМТ ежемесячно проверяет и обновляет реестр рисков. |
The Assistant Secretary-General for Field Support monitors the performance of the settlement of all such claims on a monthly basis. |
Помощник Генерального секретаря по полевой поддержке ежемесячно проводит проверку удовлетворения всех таких требований. |
Key performance indicators are reported to the Steering Committee and other stakeholders on a monthly basis. |
Информация о достижении ключевых показателей для оценки работы ежемесячно направляется Руководящему комитету и другим заинтересованным сторонам. |
As a result, dozens of former combatants were being released monthly. |
В результате ежемесячно освобождаются десятки бывших боевиков. |
The girls' attendance and activities are reported to a supervisor monthly. |
Ежемесячно классному руководителю предоставляется информация о посещаемости и успеваемости девочек. |
The participants receive a standardised qualification benefit, paid on a monthly base. |
Участники получают стандартное пособие на повышение квалификации, выплачиваемое ежемесячно. |
The organization's representative in Geneva reported monthly on the immense workload between 2008 and 2011. |
Представитель организации в Женеве ежемесячно сообщал об огромной загруженности в период 2008 - 2011 годов. |
The table specifying the amounts of the monthly care benefits is included in the Annex. |
Таблица с точным указанием размеров ежемесячно выплачиваемых пособий по уходу содержится в приложении. |
Statistics Canada compiles monthly estimates of retail sales and wholesale sales. |
Статистическое управление Канады ежемесячно рассчитывает оценки розничных и оптовых продаж. |
The CCOHR holds monthly teleconference calls and meets once a year. |
ПКДПЧ ежемесячно проводит телеконференцию и заседает раз в год. |
The amount of the monthly benefit paid to households is as follows. |
Ниже приводятся данные о размерах пособия, выплачиваемого ежемесячно домашним хозяйствам. |
Since January 2010 the information contained in the Active citizens Register are constantly updated with sending in one variation on a monthly basis. |
С января 2010 года информация, содержащаяся в Реестре работающих граждан, постоянно обновляется и ежемесячно рассылается в одном варианте. |
Romanian medical norms recommend a monthly check-up visit during the first six months of pregnancy. |
Согласно румынским медицинским нормам рекомендуется в течение шести месяцев беременности проходить осмотры ежемесячно. |
The financial welfare is not considered a revenue that is subject to taxation and is paid monthly. |
Финансовые пособия не рассматриваются в качестве дохода, подлежащего налогообложению, и выплачиваются ежемесячно. |
The allowance is payable monthly as of April and throughout 2011 for each member of the family. |
Субсидия выплачивается на каждого члена семьи ежемесячно, начиная с апреля, в течение всего 2011 года. |
Mr. Djotodia and the Follow-up Committee agreed to meet on a monthly basis to share information and address contentious issues. |
Г-н Джотодиа и Комитет по контролю договорились ежемесячно проводить встречи для обмена информацией и решения спорных вопросов. |
Payment is monthly and continues throughout the year, as long as the pupil remains in school. |
Пособие выплачивается ежемесячно на протяжении всего года при условии, что ученик продолжает посещать занятия. |
The Government, in cooperation with UNHCR and World Food Program, is distributing food ration monthly in the refugee camps. |
При сотрудничестве УВКБ и Всемирной продовольственной программы правительство ежемесячно снабжает лагеря беженцев продовольственными пайками. |
Share information regularly on this agreement and monthly findings at local level. |
регулярно обмениваться информацией о выполнении этой договоренности и о фактах, ежемесячно выявляемых на местном уровне. |
Each District Administration Office has been reporting to the MoHA on actions against discrimination on monthly basis. |
Все районные администрации ежемесячно предоставляют МВД сведения о мерах, направленных против дискриминации. |
IMF reviews compliance monthly and publishes an annual observance report (available from). |
МВФ проводит проверку соблюдения ежемесячно и публикует ежегодный доклад о соблюдении (см.). |