| The secretariat would continue to remind member organizations of their obligation to provide monthly or at least quarterly statements of contributions. | Секретариат будет и впредь напоминать участвующим организациям об их обязанности представлять ежемесячно или по крайней мере ежеквартально ведомости по взносам. |
| The monthly review of accounts receivable is currently being undertaken. | В настоящее время обзор счетов дебиторов проводится ежемесячно. |
| Ongoing monthly testing of water quality by the Ministry of Health has shown that water quality is improving modestly. | Ежемесячно проводимый министерством здравоохранения анализ качества воды показывает, что оно немного улучшается. |
| For my private car, I have to pay the equivalent of 20 Jordanian dinars monthly. | За свой личный автомобиль я вынужден платить ежемесячно сумму, эквивалентную 20 иорданским динарам. |
| His CEO also gave his ex-wife the divorce money monthly. | Его Гендиректор тоже тоже ежемесячно платит деньги после развода своей жене. |
| The quota or shares are allocated on a monthly basis and according to the availability of items. | Квоты, или доли, выделяются ежемесячно в зависимости от наличия предметов снабжения. |
| WFP observers visit all warehouses and silos weekly and all mills monthly. | Наблюдатели МПП посещают все склады и элеваторы еженедельно и все мукомольни - ежемесячно. |
| Stock counts are now carried out monthly, with particular attention being paid to high-value and fast-moving items. | Ежемесячно проводится переучет товарных запасов с уделением особого внимания ценному и быстро расходуемому имуществу. |
| The prisoners themselves receive a monthly stipend with which to purchase food. | Сами заключенные ежемесячно получают пособие для покупки продовольствия. |
| The Field Administration and Logistics Division requires monthly progress reports from liquidating missions on their activities. | Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения требует, чтобы ликвидируемые миссии ежемесячно представляли отчеты о своей деятельности. |
| A monthly United Nations travel procedure for the movement of staff is issued by the designated official for security. | Уполномоченный сотрудник по вопросам безопасности ежемесячно публикует процедуры организации поездок сотрудников Организации Объединенных Наций. |
| The fact that judges, magistrates and investigating authorities were required to visit prisons monthly was also a welcome measure. | Следует также положительно отметить тот факт, что судьи, магистраты и представители следственных органов должны ежемесячно посещать пенитенциарные учреждения. |
| Estimates suggest a monthly increase of 20 per cent in new users of electronic mail. | Как показывают расчеты, ежемесячно число абонентов электронной почты увеличивается на 20 процентов. |
| All data are sent from the counties to a central database on a monthly basis. | Все данные ежемесячно пересылаются из округов в центральную базу данных. |
| Maintain a general ledger from which financial statements are produced monthly and review outstanding obligations. | Ведение общей бухгалтерской книги, на основании которой ежемесячно составляются финансовые ведомости, и рассмотрение непогашенных обязательств. |
| The section also produces an information document which constitutes an introduction to the Tribunal and includes a monthly update of events. | Секция также издает информационный документ, который содержит общие сведения о деятельности Трибунала и включает в себя ежемесячно обновляемый обзор последних событий. |
| The United Nations Treaty Collection on the Internet alone receives more than 100,000 hits monthly. | Одну только серию договоров Организации Объединенных Наций в системе "Интернет" ежемесячно "посещает" более 100000 пользователей. |
| Similar incidents have been reported on a monthly basis. | Сообщения об аналогичных инцидентах поступали ежемесячно. |
| A total of about 43600 prices are collected monthly in the entire country for the CPI. | Ежемесячно по всей стране для целей ИПЦ регистрируется около 43600 цен. |
| Approximately 45000 prices are collected monthly from regional and central surveys. | Ежемесячно в рамках региональных и централизованных наблюдений собираются данные по 45000 цен. |
| Some 5700 price quotations are collected monthly. | Ежемесячно производится регистрация около 5700 цен. |
| Excluding rent, some 100000 prices quotations are collected monthly. | Ежемесячно регистрируются около 100000 цен, за исключением арендной платы. |
| About 150000 price quotations are gathered monthly. | Ежемесячно собираются данные по 150000 цен. |
| There have been monthly meetings of the Standing Committee for Military Matters, with its functioning secretariat chaired, for the time being, by my Military Adviser. | Ежемесячно проводились заседания Постоянного комитета по военным вопросам, действующий секретариат которого пока возглавляет мой военный советник. |
| In addition, the Tribunal has a monthly update of events. | Кроме того, Трибунал ежемесячно публикует обзор текущих событий. |