The regional office consolidates data and makes a monthly submission to headquarters. |
Региональное отделение сводит полученные данные и ежемесячно представляет общий отчет в штаб-квартиру. |
Aviation Safety Awareness Newsletters published and distributed monthly, in addition to: |
Ежемесячно публикуются и распространяются Информационные бюллетени по вопросам авиационной безопасности, в дополнение к чему: |
UNFICYP conducts a monthly review of all its obligations. |
ВСООНК ежемесячно проводят обзор всех своих обязательств. |
UNFICYP conducts a monthly review of all its obligations, with the cooperation of all certifying and approving officers. |
ВСООНК, при содействии удостоверяющих и утверждающих сотрудников, ежемесячно проводят обзор всех своих обязательств. |
Since January 2007, OIOS has been providing statistical data to the Department of Field Support on a monthly basis. |
Начиная с января 2007 года УСВН ежемесячно предоставляет статистические данные Департаменту полевой поддержки. |
The Logistics Base is reviewing all outstanding obligations on a monthly basis, chaired by the Chief Administrative Officer. |
База материально-технического снабжения ежемесячно, под председательством главного административного сотрудника, проводит анализ всех непогашенных обязательств. |
It will also generate monthly consolidated reports on results-based-budgeting component-based level for circulation to the senior management of the Mission. |
Она будет также ежемесячно готовить сводные отчеты с информацией в разбивке по компонентам бюджета, ориентированного на результаты, для распространения среди старших руководителей Миссии. |
The Council continued to follow the situation closely, with monthly briefings by senior Secretariat staff and updates on the activities of the Quartet. |
Совет продолжал пристально следить за этой ситуацией, ежемесячно заслушивая брифинги старших сотрудников Секретариата и обновленную информацию о деятельности «четверки». |
Contributions to the National AIDS Trust Fund are calculated at 3 per cent of all taxable income and are collected monthly. |
Взносы в наш Национальный целевой фонд для СПИДа начисляются из расчета З процента от всех облагаемых налогом доходов и собираются ежемесячно. |
Education is provided free of charge at all stages and male and female students pursuing higher educational studies are paid monthly allowances. |
Образование является бесплатным на всех этапах обучения, а студентам высших учебных заведений ежемесячно выплачивается пособие. |
Civil society, represented by a spokesman from the Federal Council for Sustainable Development also participates in this monthly consultation. |
В ежемесячно проведенных координационных заседаниях участвует также гражданское общество, представляемое пресс-секретарем Федерального совета по устойчивому развитию. |
On the average, work in these plants earn the producer families an additional monthly income of R$450. |
В среднем работа на этих плантациях приносит семьям производителей ежемесячно дополнительный доход в размере 450 реалов. |
They shall submit monthly reports to MOEPP. |
Они ежемесячно направляют отчеты в МООСГП. |
Random physical inventories are performed on a monthly basis. |
Выборочная инвентаризационная опись имущества проводится ежемесячно. |
A report on expenditures is done with analysis of graphs and reason for variances is given on a monthly basis and sent to programme managers. |
Ежемесячно готовится сводка о расходах, содержащая анализ диаграмм и причин возникновения разницы, которая направляется руководителям программ. |
In Southern Kordofan State, UNMIS leads the meetings of the peacebuilding committee on a monthly basis. |
В штате Южный Кордофан под руководством МООНВС ежемесячно проводятся заседания комитета по миростроительству. |
Some 28,000 security clearance requests were processed monthly for operations worldwide through the integrated security clearance and tracking system. |
Ежемесячно в рамках операций по всему миру обрабатывалось порядка 28000 запросов на оформление разрешений с помощью комплексной системы выдачи разрешений и контроля за их использованием. |
In 2009, the Monitoring Group submitted monthly progress reports to the Committee. |
В 2009 году Группа контроля ежемесячно представляла Комитету доклады о ходе работы. |
Reports were issued monthly to various recipients, ranging from the Director to the individual teams, whose responsibility it was to take action. |
Эти отчеты ежемесячно подготавливаются для различных пользователей: от директора до отдельных групп, занимающихся принятием конкретных мер. |
However, the key indicator recommended by the Board (i.e., level of liquidity) was now being provided on a monthly basis. |
Вместе с тем ключевой показатель, рекомендованный Комиссией (т.е. уровень ликвидности), теперь представляется ежемесячно. |
More than 100,000 refugees receive kerosene on a monthly basis together with their food rations, thus reducing pressure on the forests. |
Керосин вместе с продуктовыми пайками ежемесячно получают более 100000 беженцев, что позволяет снизить нагрузку на леса. |
The Division for Human Resources reports monthly to senior management on gender balance in UNFPA and identifies qualified women in the recruitment process. |
Отдел людских ресурсов ежемесячно представляет высшему руководству доклады о соотношении числа мужчин и женщин в ЮНФПА и выявляет в процессе найма сотрудников кандидатуры обладающих необходимой квалификацией женщин. |
The monthly bank reconciliation now performed by UNDP will detect non-compliance. |
Расхождения будут выявляться в ходе выверки, которую теперь ПРООН осуществляет ежемесячно. |
It produces guides, a special website and a monthly e-newsletter. |
Организация выпускает руководства, ведет специальный веб-сайт и ежемесячно выпускает электронные информационные бюллетени. |
Website on vital statistics, monthly update (24); |
веб-сайт по статистике естественного движения населения, обновляемый ежемесячно (24); |