The field mission issues an arrival and inspection report on the units and/or equipment deployed and monthly or periodic verification reports thereafter. |
Полевая миссия направляет отчеты об инспекции по прибытии по развернутым подразделениям/имуществу и затем ежемесячно представляет периодические отчеты о проверке. |
Hand gauge readings of the tanks were taken at monthly intervals for reconciliation and when products were being delivered to a vessel or to another refinery. |
Ежемесячно обмеры резервуаров производились вручную в целях согласования данных и в тех случаях, когда продукты перекачивались на судно или на другой НПЗ. |
The provision stated: [Grover] shall invoice SEPL on a monthly basis for services provided during the preceding month. |
Это положение было сформулировано следующим образом: [ Гровер ] ежемесячно предъявляет ГУНП счета-фактуры за услуги, оказанные в течение предыдущего месяца. |
To date, 1,200 orphans are receiving monthly food rations through the local association Oui à la vie. |
В настоящее время через местную организацию «В защиту жизни» ежемесячно осуществляется распределение продовольственных пайков среди 1200 сирот. |
According to reports, some 1 million 25-kg bags of charcoal are exported monthly through the port of Kismaayo. |
По имеющимся сообщениям, ежемесячно из порта Кисмайо экспортируется около 1 млн. 25-килограммовых мешков угля. |
The Fund pays the United Nations in advance on a monthly basis an estimate of the Fund's administrative expenses. |
Фонд ежемесячно производит авансовые выплаты Организации Объединенных Наций в размере, соответствующем сметному объему его административных расходов. |
The financial sector operators are largely in compliance with the CBN directive requiring them to render monthly returns to the Nigerian Financial Intelligence Unit. |
Финансовые учреждения в значительной степени выполняют требования ЦБН, в соответствии с которыми они ежемесячно должны представлять отчеты Группе финансовой разведки Нигерии. |
In a standard package of monthly materials, women receive items of feminine hygiene and tampons. |
Женщины ежемесячно получают посылки со стандартным набором товаров, в числе которых находятся средства гигиенической защиты и тампоны. |
It prepares monthly reports for the Commission on the communications received from citizens and efforts made to consider them. |
Ежемесячно Отдел анализа деятельности правоохранительных и военных органов Аппарата Президента Туркменистана подготавливает отчет Комиссии о поступивших обращениях граждан и проделанной работе по их рассмотрению. |
In areas of acute or chronic food insecurity and/or inaccessible areas, WFP provides a monthly take-home ration of wheat to both girls and boys. |
В районах, где существует острая или хроническая нехватка продовольствия и/или в недоступных районах, МПП ежемесячно предоставляет как девочкам, так и мальчикам пакеты пшеницы, которые они могут забирать домой. |
To activate «Detailed bill monthly» service please refer to nearest Customer Care Center and grant an application form. |
Для того чтобы заказать услугу «Дифференцированный счет ежемесячно», Вам необходимо обратиться в центр обслуживания абонентов и подать заявление на подключение услуги. |
Horizon acquired Air Oregon on June 17, 1982, after both airlines were losing hundreds of thousands of dollars monthly, in order to consolidate and reduce their operating deficit. |
17 июня 1982 года Horizon Air приобрёл небольшую местную авиакомпанию Air Oregon, руководство обеих авиакомпаний решило провести объединение двух структур, поскольку оба перевозчика теряли сотни тысяч долларов ежемесячно, конкурируя друг с другом на одних и тех же регулярных маршрутах. |
Provision is made for one helicopter, which will fly for 75 hours monthly at a cost of $202,500 per month from 1 October 1994 to 13 January 1995. |
Ассигнования по этой статье предназначаются для покрытия расходов на аренду одного вертолета из расчета 75 часов ежемесячно на сумму 202500 долл. США в месяц в течение периода с 1 октября 1994 года по 13 января 1995 года. |
The total expended on charter of aircraft, including a substantial number of hours in excess of the monthly guaranteed, was $7,042,450. |
Общая сумма средств, израсходованных на фрахт самолетов, включая оплату за значительный налет часов сверх ежемесячно гарантируемого уровня, составила 7042450 долл. США. |
In 2003, approximately 604,000 received old age and survivors' benefits, with 104,000 monthly recipients. |
В 2003 году примерно 604000 женщин получали пособия в связи с достижением пенсионного возраста и пособия на дожитие, при наличии 104000 лиц, получавших этих пособия ежемесячно. |
Agencies are monthly charged an amount equal to one twelfth of the sum of their estimated copies multiplied by the printing service rate. |
Учреждениям ежемесячно начисляется сумма в размере, равном одной двенадцатой суммы, получаемой в результате умножения соответствующего числа экземпляров на величину ставки за типографские услуги. |
This is done mostly by disseminating information through its publications - e.g., Common Concern (quarterly) and Advocacy Briefing Notes (monthly). |
Такие действия осуществляются главным образом путем распространения информации в публикациях ХАМЖ, в таких как "Общая забота" (ежеквартально) и "Пропагандистские записки" (ежемесячно). |
Italy organized a monthly car-free Sunday in every major city, car-sharing schemes and the "Blue Label" to indicate a vehicle has passed an annual exhaust test. |
В Италии ежемесячно в крупных городах по воскресеньям запрещается движение легковых автомобилей; входят в практику системы совместного пользования автомобилями и "голубые этикетки", указывающие на то, что данный автомобиль прошел ежегодную проверку по выхлопным газам. |
In a standard package of monthly materials, women receive items of feminine hygiene and tampons. Deodorant and razors are furnished upon request. |
Женщины ежемесячно получают посылки со стандартным набором товаров, в числе которых находятся средства гигиенической защиты и тампоны. По запросу присылаются дезодоранты и бритвы. |
CLIM-FO, an electronic newsletter on forests and climate change, is issued monthly. |
Ежемесячно публикуется электронный информационный бюллетень по вопросам, касающимся лесов и изменения климата, "КЛИМ-ФО". |
Social services were being provided to some 66,274 displaced persons, returnees or refugees at a total monthly cost of US$ 2.4 million. |
На оказание социальных услуг, которыми охвачены 66274 человека среди перемещенных лиц, возвращенцев или беженцев, ежемесячно расходуется 2,4 млн. долл. США. |
Applying this method, the Panel finds that KDC would have earned monthly net profits of KWD 98, during the claim period. |
Применив этот метод, Группа делает вывод, что "КДК" в охватываемый претензией период ежемесячно зарабатывала бы в виде чистой прибыли 98973 кувейтских динара. |
United Nations Regional Information Centre Brussels organizes a monthly film screening ("Cine ONU") followed by a debate. |
Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе ежемесячно организует показы кинофильмов (из цикла «Кинематограф ООН»), после которых проводятся дискуссии. |
The qualified Ukrainian backgrounds artists have a 20 years experience of production. They produce monthly about 100 manual made backgrounds of various styles. |
Опытные украинские художники-фоновщики, которые занимаются производством фонов уже более 20 лет, а также лучшие компьютерные художники с многолетним стажем работы в этом направлении производят ежемесячно около 850 фонов, раскрашенных на компьютерах, и около 100 фонов, нарисованных вручную, различных стилей. |
They are published monthly and used as a reference in England and Wales by pharmacists or doctors dispensing in primary care. |
Реестр лекарственных средств Великобритании - это ежемесячно публикуемое издание, используемое в качестве опорного при выплате и погашении расходов на рецепты Национальной службы здравоохранения Великобритании в Англии и Уэльсе, выписываемые аптекарями и врачами системы первичной медицинской помощи. |