The Treasury executes monthly remittances to peacekeeping missions and payroll payments (including education grants) to internationally recruited staff members. |
Казначейский отдел ежемесячно перечисляет платежи миротворческим миссиям и начисляет заработную плату (включая субсидии на образование) сотрудникам, набранным на международной основе. |
At MONUC, a task force established within the Finance Section reviews and monitors accounts payable on a monthly basis. |
В МООНДРК целевая группа, созданная в рамках Финансовой секции, ежемесячно рассматривает и контролирует кредиторскую задолженность. |
WFP provided monthly food rations targeting 400,000 people. |
ВПП ежемесячно поставляла продовольственные пайки для 400000 человек. |
UNEP currently pays 8 per cent of salaries monthly for repatriation benefits, charging various sourcing funds. |
В настоящее время ЮНЕП ежемесячно выплачивает 8 процентов от заработной платы на цели пособий на репатриацию, относя расходы на счет различных источников финансирования. |
UNFPA Nigeria indicated that it would perform petty cash counts on a monthly basis in line with UNFPA financial accountability reporting. |
Отделение ЮНФПА в Нигерии сообщило, что оно будет ежемесячно проводить подсчеты мелкой денежной наличности в соответствии с требованиями ЮНФПА в отношении финансовой отчетности. |
In 2010, the volume of cases reported monthly has remained constant. |
В 2010 году количество ежемесячно сообщаемых случаев остается неизменным. |
The Board recommends that the Administration prepare a monthly scorecard on performance indicators dealing with requisitioners' perceptions and procurement procedure lead times. |
Комиссия рекомендует администрации ежемесячно готовить оценочные таблицы по показателям выполнения работы, отражающим мнения заказчиков и сроки осуществления процесса закупок. |
The Comprehensive Peace Agreement Monitor was updated monthly and maintained on the UNMIS website () for public access. |
Ежемесячно обновлялось электронное издание «Новости Всеобъемлющего мирного соглашения» на веб-сайте МООНВС () для обеспечения открытого доступа к нему. |
The risk group is also working with the master record keeper to produce the unrealized gains/losses report on a monthly basis. |
Кроме того, группа по рискам в сотрудничестве с Генеральным регистратором ежемесячно готовит отчет о нереализованных прибылях/убытках. |
The member organizations could directly upload their contribution data from their payroll systems into the Fund's PENSYS system on a monthly basis. |
Организации-члены смогут ежемесячно напрямую загружать данные об их взносах из своих систем начисления заработной платы в систему ПЕНСИС Фонда. |
WFP continued to provide 125,000 monthly general feeding rations to the most vulnerable Western Saharan refugees. |
ВПП продолжала ежемесячно поставлять 125000 продовольственных пайков наиболее нуждающимся в них западно-сахарским беженцам. |
Those reports are generated on a monthly basis and any accounts that are found to be inactive are closed. |
Такая отчетность готовится ежемесячно и любые выявленные неактивные счета закрываются. |
Depends on the survey (monthly, quarterly). |
Зависит от обследования (ежемесячно, поквартально). |
During 2010, new mobile subscriptions in China and India were estimated to exceed 20 million monthly. |
В ходе 2010 года число новых абонентов мобильной сети в Китае и Индии, по некоторым оценкам, ежемесячно превышало 20 млн. человек. |
The Administration for Society and Youth in the Ministry of Education also publishes a monthly brochure which addresses a different issue each month. |
Управление по делам общества и молодежи Министерства образования также ежемесячно выпускает брошюру, каждый выпуск которой посвящен отдельной проблеме. |
An increasing number of countries submit such monthly data. |
Число стран, которые ежемесячно представляют такие данные, растет. |
At the beginning of this year, Uzbekistan planned collection of price data in 14 cities on a monthly basis. |
В начале этого года Узбекистан планировал ежемесячно проводить сбор данных о ценах в 14 городах страны. |
The largest SPEs have to report monthly on their financial and non-financial transactions with non-residents. |
Крупные СЮЛ должны ежемесячно представлять отчетность о финансовых и нефинансовых транзакциях с нерезидентами. |
Annual and sub-annual collection (monthly or quarterly) |
Сбор годовых и полугодичных данных (проводится ежемесячно или ежеквартально) |
In 2010, the monthly weight of appraised gold averaged around 1,783 ounces. |
В 2010 году ежемесячно сертифицировалось в среднем около 1783 унций золота. |
There was a wide gap between the parties on what would constitute appropriate monthly payments by South Sudan to the Sudan. |
Между сторонами существовали широкие разногласия насчет того, какие именно суммы Южный Судан должен ежемесячно переводить Судану. |
One suggested, for instance, that the President host a monthly lunch for the members to discuss a single issue. |
Один из участников предложил, к примеру, чтобы Председатель ежемесячно устраивал ланч для членов в целях обсуждения какого-то отдельного вопроса. |
Pensions are paid monthly at the pension fund office, the treasury, or the prefecture, or by bank transfer. |
Пенсия выплачивается ежемесячно в пенсионной кассе, казначействе или префектуре, либо путем банковского перевода. |
The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. |
Банковские счета на уровне штаб-квартиры полностью выверены и ежемесячно выверяются в установленном порядке. |
Secondly, Japan is conducting large-scale nuclear war exercises on a monthly basis. |
Во-вторых, Япония ежемесячно проводит крупномасштабные учения по отработке действий в случае ядерной войны. |