National compilers, typically at the central bank, report to STA monthly (end-period) monetary data for the central bank, ODCs, and OFCs. |
Национальные составители статистики, работающие, как правило, в структуре центрального банка, ежемесячно (по состоянию на конец периода) представляют СТА данные денежно-кредитной статистики по центральному банку, ДДК и ДФК. |
A network with more than 100 officials receives monthly newsletters and participates in training and seminars on gender mainstreaming organised and conducted by the Department for Gender Equality. |
Более 100 официальных должностных лиц, объединенные в сеть сотрудников, занимающихся соответствующими вопросами, получают ежемесячно выпускаемые информационные бюллетени и участвуют в учебных мероприятиях и семинарах по вопросам внедрения гендерного подхода, которые организует и проводит департамент по вопросам гендерного равенства. |
Ewen was the publisher of the monthly English Specialists' Journal which ran from 1895 to 1897 and of Ewen's Weekly Stamp News (EWSN) from 1899. |
Юэн издавал филателистический журнал «Инглиш Спешиалистс Джорнэл» (English Specialists' Journal), выходивший ежемесячно с 1895 года по 1897 год, а с 1899 года - другое ежемесячное издание «Юэнз Уикли Стэмп Ньюс» (Ewen's Weekly Stamp News). |
Requirements for rented vehicles are estimated at a monthly cost of $520 per vehicle for a total cost of $488,800. |
Согласно смете расходы на обслуживание арендованных автотранспортных средств будут составлять ежемесячно 520 долл. США на одно автотранспортное средство и в общей сложности составят 488800 долл. США. |
All States with half a percent or more of the National production conduct monthly farmer yield surveys and make new forecasts. |
Все штаты, в которых объем производства этих культур составляет не менее 0,5% общенационального объема производства, ежемесячно проводят обследования продуктивности фермерских хозяйств и подготавливают новые прогнозы. |
The monthly level of the aforementioned supplement amounts to 18,000 SIT (78 USD), for a child with seriously disturbed mental development or serious motor impairment, twice that amount. |
Это пособие выплачивается ежемесячно в сумме 18000 толаров (78 долларов США) в случае с наличия ребенка с серьезным психическим заболеванием, а в случае с серьезным нарушением функций двигательного аппарата - в двойном размере. |
Working Singaporeans and their employers make monthly contributions to the CPF and these contributions go into separate accounts which provide for, inter alia, home ownership, investment, healthcare and retirement. |
Работающие граждане Сингапура и их работодатели ежемесячно платят взносы в ГРФ, и эти взносы поступают на отдельные счета, которые, в частности, используются для покрытия расходов в связи с владением жильем, инвестициями, медицинским обслуживанием и пенсионным обеспечением. |
The informal briefings on the work of the Council by several monthly Presidents to non-members not only increased transparency but also imparted a sense of inclusiveness. |
Неофициальные брифинги о работе Совета, которые ежемесячно проводили Председатели для государств, не являющихся членами Совета, не только повысили уровень транспарентности работы, но и породили у них чувство причастности. |
If six consecutive monthly retention checks are successfully completed without corrective action, the enclosure leak rate may be determined quarterly thereafter as long as no corrective action is required. |
Степень утечки из камеры определяется при введении камеры в эксплуатацию, после проведения в ней любых операций, которые могут повлиять на ее целостность, и не реже чем ежемесячно после этого. |
The analysis of stockholdings is an ongoing monthly exercise to identify slow-moving items to be deployed as appropriate and obsolete items that should be considered as property survey cases. |
Анализ запасов проводится ежемесячно для выявления давно хранящихся предметов имущества в целях их надлежащего задействования, а также устаревших предметов, информация о которых должно передаваться на рассмотрение соответствующим комитетам по контролю имущества. |
Donor coordination meetings on humanitarian recovery and development issues were held monthly for Northern-Southern Sudan operations and weekly for Darfur. |
Координационные совещания доноров по гуманитарным вопросам и вопросам восстановления и развития, связанным с Северным Суданом и Южным Суданом, проводились ежемесячно, а по этим вопросам, связанным с Дарфуром, - еженедельно. |
UNCTAD now provides the United Nations Office at Geneva with a monthly list of currently approved projects to enable the approving officer in the Geneva Office to check the validity of project accounts. |
В настоящее время ЮНКТАД ежемесячно представляет ЮНОГ список утвержденных проектов, с тем чтобы утверждающий сотрудник ЮНОГ мог проверить обоснованность проектных счетов. |
In allocating funds, the Management Committee will be guided by the overall programme of expenditures and other relevant guidance to be provided to the Management Committee, on a monthly basis, by the Government of Guinea-Bissau. |
При выделении средств Комитет управляющих будет руководствоваться общей программой расходов и другими соответствующими указаниями, которые он будет ежемесячно получать от правительства Гвинеи-Бисау. |
Due to the reform, pension further accrues during leaves taken for the purpose of child care or studies leading to a degree, in which cases the basis of accrual is a monthly income of 644.56 euro (in 2010). |
Реформа предусматривает дальнейший рост пенсионных накоплений за время отпуска по уходу за ребенком или учебного отпуска, и в этих случаях ежемесячно начисляется доход в размере 644,56 евро (в 2010 году). |
Mr. Quan's wife and his brother meet monthly and provide Mr. Quan with supplies. Mr. Quan uses the supplies from his family. |
Жена и брат г-на Куана встречаются с ним ежемесячно и приносят ему передачи, которыми г-н Куан пользуется. |
Project personnel shall be required to submit a monthly report of leave so taken; a "nil" report shall be submitted where no leave has been taken during the month. |
Сотрудники по проектам обязаны ежемесячно представлять отчет о взятом таким образом отпуске; отчет должен представляться и за месяцы, в течение которых отпускные дни не брались. |
This service grows 50 % monthly in quantitative and financial indexes that s a real success, knowing that 6 months before we tried to persuade everyone to launch this service. |
Ежемесячно сервис дает прирост в 50% от предыдущего месяца в количественном и финансовом показателях это действительно успех, если вспомнить, как еще 6 месяцев назад, мы пытались доказать всем, что этот сервис нужно запускать. |
An-Nahar also reported that King Faisal had ignored his repeated complaints that his $3,500 monthly allowance ($15,200/month in 2014 dollars, $182,400/year) was insufficient and this may have prompted the assassination. |
Ан-Нахар также сообщила, что король Фейсал проигнорировал периодические жалобы племянника, что его ежемесячного содержания в З 500 долларов (по ценам 2014 - 15400 дол. ежемесячно, 182400 дол. ежегодно) недостаточно и это могло побудить его к убийству. |
In the Russian Federation, monthly deposit withdrawals in the banking sector peaked in October at about 5-7 per cent of the total deposit base CGAP. |
Так, по данным Консультативной группы по оказанию помощи беднейшим слоям населения), в Российской Федерации размер ежемесячно изымаемых из банков вкладов достиг наивысшей отметки в октябре и составил около 5-7% общего объема банковских вкладов. |
The Administrative Assistant also has to maintain the monthly time and attendance records for certification by the Head of Office, to prepare leave plans, handle issues related to annual leave and sick leave, and to submit leave records on a monthly basis for filing. |
Ему приходится также вести ведомости учета рабочего времени и присутствия на работе, удостоверяемые руководителем Отделения, составлять планы отпусков, решать вопросы, связанные с ежегодными отпусками и отпусками по болезни, и ежемесячно сдавать на хранение документацию по отпускам. |
By holding a master account, a parent or guardian can restrict chat usage or the monthly spending limit for the wallet that can be used on PlayStationNetwork by sub accounts (accounts that are used by minors). |
Владея основной учетной записью, родитель или опекун может ограничить использование чата или назначить лимит ежемесячно расходуемых в PlayStationNetwork средств для дополнительных учетных записей (учетные записи, используемые несовершеннолетними). |
The Corporate Technology Council is the forum for the technical leaders of DuPont to meet monthly and share ideas and thoughts on integrating technology into new markets, new businesses or new products. |
В Технологический Совет корпорации входят технические директора DuPont. Ежемесячно они собираются, чтобы обсудить использование технологий на новых рынках, в новых фирмах или для новых продуктов. |
The Extracts from the Internet is a section of Uspekhi Fizicheskih Nauk (Physics Uspekhi) the monthly rewiew journal of the current state of the most topical problems in physics and in associated fields. |
Новости физики в Интернете - раздел журнала Успехи физических наук, ежемесячно публикующего обзоры современного состояния наиболее актуальных проблем физики и смежных с нею наук. |
f) The payment of any Fee(s) shall be made on a monthly basis, but with a 3 months delay from the date when the actual payment for the Registration was received*. |
ж) Выплата агентского вознаграждения осуществляется ежемесячно, но с З месячной задержкой относительно даты получения оплаты за регистрацию . |
The Board also observed cases in which MINURCA had submitted verification reports to the Logistics and Communications Service on a monthly basis, and yet the reports had accumulated for between six to nine months before being forwarded to the Finance Management and Support Service for processing. |
Были отмечены также случаи, когда доклады о проверке представлялись МООНЦАР в Службу материально-технического обеспечения и связи ежемесячно, а в Службу финансового управления и поддержки поступали с задержкой в шесть-девять месяцев. |