Английский - русский
Перевод слова Monthly
Вариант перевода Ежемесячно

Примеры в контексте "Monthly - Ежемесячно"

Примеры: Monthly - Ежемесячно
MINURSO continued to produce locust-monitoring reports, compiled by the team sites on a monthly basis. МООНРЗС продолжала публиковать отчеты о ситуации с саранчой, ежемесячно составляемые опорными пунктами.
They submit declarations with different frequency; the majority of units submit the declarations on a monthly basis and others every three months. Они представляют декларации с разной периодичностью: большинство - ежемесячно, а некоторые - раз в три месяца.
In addition, in the area of social assistance, there are 18,817 persons with disabilities receiving monthly cash transfers. Кроме того, в сфере социальной помощи денежные переводы получают ежемесячно 18817 инвалидов.
Every disabled individual has received approximately 7,009 leks on a monthly basis. Каждый инвалид ежемесячно получал в среднем 7009 леков.
In 2004, the monthly number of recipients was 36,056. В 2004 году эту помощь ежемесячно получали 36056 человек.
On a monthly basis, UNDP sends the service clearing account report to each agency/entity. ПРООН ежемесячно рассылает всем учреждениям/органам отчет о состоянии счета расчетов за услуги.
The Administration decided to recoup 40 per cent of the employee's salary on a monthly basis and $19,367 has been recovered to date. Администрация приняла решение удерживать 40 процентов оклада этого сотрудника ежемесячно и на сегодняшний день возмещено 19367 долл. США.
Between January and July 2009, 9,943 monthly redundancy benefits were paid for an average total of 814,897 pesos. В период с января по июль 2009 года ежемесячно выплачивалось в среднем 9943 субсидии при увольнении на общую сумму 814897000 песо.
The Aromanians have their newspaper Fratia - Vlazerimi, which is published monthly in the Albanian and Romanian languages. У арумонов имеется собственная газета "Фратия - Влазерими", которая ежемесячно выходит на албанском и арумунском языках.
Payments by staff members to the account are made monthly and have accumulated a total net credit of US$ 1,595,133 as at 31 December 2001. Выплаты сотрудниками сумм на этот счет производятся ежемесячно, и они составили на 31 декабря 2001 года общую чистую сумму в размере 1595133 долл. США.
Along with, the interests accumulated can be drawn as monthly as well as at the end of the term. На ряду с этим начисленные проценты на основе договора могут быть забраны как ежемесячно так и в конце срока.
A monthly periodical, Linux Journal, is currently celebrating its ninth year of publication. Журнал выходит ежемесячно, и в эти дни празднует девятую годовщину выхода первого номера.
According to the agreement not signed yet 20 tons of Indian tea of TGFOP and FOP standards will be supplied monthly to the tea-packing plant "Teastan". Согласно не подписанному пока документу ежемесячно 20 тонн индийского чая стандартов TGFOP и FOP будет поставляться на чаеразвесочную фабрику "Теастан".
Ryōzanpaku, History's Strongest Disciple), which was serialized in the monthly magazine Shōnen Sunday Super, publishing five tankōbon between 2000 and 2002. Сильнейший в истории Рёдзампаку ученик), которая выходила ежемесячно в «Shonen Sunday Super» и была издана в пяти танкобонах в 2000-2002 годах.
Well, look, they're making monthly payments to Onshore Inc. Эта компания ежемесячно перечисляет деньги на счет «Оншор Инк».
In September 2012, the Nikkei Shimbun reported that Cinderella Girls earns over 1 billion yen in revenue monthly. В сентябре 2012 года корпорация Нихон кэйдзай объявила, что разработчики зарабатывают на игре Cinderella Girls свыше миллиарда иен ежемесячно.
Three steam-ships totalling 4,000 GRT provided a monthly shipping service to Brazil and Argentina. Вначале только три парохода грузоподъёмностью 4 тысячи GRT выполняли ежемесячно рейсы в Бразилию и Ла-Плату.
The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds. Штату необходимо будет поддерживать текущие уровни финансирования для того, чтобы получать денежные средства Содружества, и ежемесячно отчитываться о том, куда он тратит эти дополнительные средства.
It takes the form of a monthly flat-rate allowance to elderly persons aged 65 or above and to persons with a disability. Такие пособия выплачиваются ежемесячно в фиксированном размере лицам в возрасте 65 лет и более, а также инвалидам.
Thus, from may 1995 and forward prices for clothing have been collected by interviewers - price collectors - visiting the outlets monthly. Таким образом, с мая 1995 года регистрация цен на одежду производится счетчиками, которые ежемесячно для сбора данных посещают торговые точки.
The IEA also collects monthly oil statistics to support, among other things, the emergency preparedness measures which would be implemented in case of an emergency situation. МЭА также ежемесячно собирает статистические данные о запасах нефти, которые, в частности, используются для составления планов готовности к чрезвычайным ситуациям.
Under the decree, each orphaned child that has been placed in care shall receive a monthly benefit of 20 lari from the central budget. В соответствии с Указом на каждого ребенка-сироту, находящегося под опекой, ежемесячно из государственного бюджета выдается по 20 лари.
Under the law prosecutors have the duty to carry out regular monthly inspections in the individual remand institutions and establishment for the sentence of deprivation of liberty. Прокуроры по закону обязаны на регулярной основе ежемесячно инспектировать центры временного содержания под стражей и места исполнения наказания в виде лишения свободы.
A monthly total of D650, 000 is provided for the Prisons Service for food provision for inmates. Для обеспечения заключенных продовольствием Пенитенциарной службе ежемесячно выделяется 650000 даласи.
A decrease in the total number of pending cases to 5,210 was achieved, while newly reported cases increased by 200 to 300 monthly. Общее количество нерассмотренных дел сократилось до 5210, хотя ежемесячно поступало 200 - 300 новых дел.