Английский - русский
Перевод слова Monthly
Вариант перевода Ежемесячно

Примеры в контексте "Monthly - Ежемесячно"

Примеры: Monthly - Ежемесячно
The secretariat will continue to remind Parties of their outstanding contributions and post the monthly status of indicative contributions on its website. Секретариат будет и впредь направлять Сторонам напоминания относительно не уплаченных ими взносов и ежемесячно размещать на своем веб-сайте информацию о состоянии ориентировочных взносов.
It also issued monthly updates entitled "The UN and you" and quarterly newsletters to engage its membership in the work of the United Nations. Она также ежемесячно выпускает дополнения под названием «ООН и вы» и квартальные бюллетени в целях вовлечения своих членов в работу Организации Объединенных Наций.
The coordination group meets monthly in Kabul and has four regional branches, which meet quarterly and report to the head office in Kabul. Координационная группа ежемесячно заседает в Кабуле и имеет четыре региональных филиала, которые собираются ежеквартально и отчитываются перед головным офисом в Кабуле.
In July, with support from UNSOM and UNDP, the Somali Police Commissioner launched a working group with international partners expected to meet monthly to ensure coordination. В июле при поддержке МООНСОМ и ПРООН комиссар сомалийской полиции сформировал рабочую группу с участием международных партнеров, которая, как ожидается, будет собираться ежемесячно для обеспечения координации действий.
In July, UNSOM, UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) established a donor coordination forum that will meet monthly. В июле МООНСОМ, ПРООН и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) создали форум для координации действий доноров, который будет собираться ежемесячно.
Assessments of such temporal variations in work patterns are more adequately captured through sub-annual household surveys (e.g. monthly, quarterly, etc.). Оценки таких временных колебаний в режимах работы адекватно регистрируются в рамках обследований домохозяйств, проводимых за периоды меньше года (например, ежемесячно, ежеквартально и т.д.).
India's Targeted Public Distribution System (TPDS) serves 65 million poor families in India with subsidized monthly supplies of wheat, rice, sugar and kerosene. Целевая система общественного распределения Индии (ЦСОР) обслуживает 65 миллионов малоимущих семей в Индии, предоставляя им ежемесячно по льготным ценам пшеницу, рис, сахар и керосин.
Care and development services, monthly financial assistance (with support from Ministry of Social Affairs) Услуги по уходу и развитию, ежемесячно финансовая помощь (при поддержке со стороны Министерства по социальным вопросам)
The judge may order that compensation be paid in a single instalment or on a monthly basis, as the case may be. По решению судьи компенсация выплачивается в форме единовременной суммы или, в зависимости от обстоятельств, ежемесячно.
TAP collects members' monthly contributions to invest and save them until a certain period of time whereby the members are entitled to make their withdrawals. В Фонд ежемесячно перечисляются членские взносы, которые он инвестирует или сохраняет до определенного момента, пока члены Фонда не получат право снимать средства со своих счетов.
Since May 2012, monthly meetings have been held and a work plan has been drawn up for 2012 - 2013 (annex 7). С мая 2012 года ежемесячно проводятся заседания Комиссии и принят план работы на 2012 - 2013 годы (приложение 7).
Mark was making monthly drops of his findings but was killed before he could make his last one. Марк ежемесячно передавал добытую им информацию, но был убит прежде, чем передал за последний месяц.
and the country, will loose 30 million gallons of petrol, monthly. И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно...
To that end, UNMIK is now hosting a monthly Inter-Agency Meeting, including major non-governmental organizations and the International Red Cross and Red Crescent Movement. МООНК ежемесячно проводит в этой связи межучрежденческие совещания с участием основных неправительственных организаций и Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца.
The voluntary pension system is based on "defined contributions", by which participants and/or employers transfer monthly contributions to a voluntary pension fund. Система добровольных пенсий строится по принципу "установленных взносов", в соответствии с которым участники и/или работодатели ежемесячно перечисляют взносы в добровольный пенсионный фонд.
The Ministry of Interior and the TCA organized monthly meetings of foreign drug liaison officers, with whom the local authorities exchanged information and experience. Министерство внутренних дел и ТУТ ежемесячно организуют совещания иностранных офицеров по связи по проблемам наркотиков, с которыми местные службы обмениваются информацией и опытом.
Since April 2005, the monthly "Control of embargo" reports by UNOCI summarize these activities for the Security Council Committee. С апреля 2005 года Операция Организации Объединенных Наций ежемесячно представляет Комитету Совета Безопасности отчеты «Контроль за осуществлением эмбарго», в которых излагается эта деятельность.
Convened and facilitated United Nations rule of law focal point network meetings involving 11 departments and agencies on an as-needed basis (often monthly). Созыв и содействие проведению по мере необходимости совещаний Сети координаторов Организации Объединенных Наций по вопросам законности с участием 11 департаментов и учреждений (как правило, ежемесячно).
The Logistics Base procurement plan is reviewed monthly by the Chief Administrative Officer План закупок Базы снабжения ежемесячно рассматривается Главным сотрудником по административным вопросам
ISDEMU met on a monthly basis, and the major obstacles it had encountered to its work concerned evaluation and effective follow-up. Заседания ИСДЕМУ проходят ежемесячно, и основные препятствия в его деятельности были связаны с проведением оценки и эффективной последующей деятельности.
In 2003, about 60 to 280 events were reported monthly, but this resulted in only three seizures. В 2003 году ежемесячно регистрировалось от 60 до 280 инцидентов, однако в связи с ними было проведено всего 3 изъятия.
Despite its heavy workload and responsibilities, in February the Assembly began to hold plenary meetings on a monthly rather than weekly basis. Несмотря на большой объем работы и многочисленные обязанности, в феврале скупщина начала проводить пленарные заседания не еженедельно, а ежемесячно.
In Ituri, the two major aerodromes are at Bunia and Beni, with monthly aircraft movements averaging 1,050 and 750 respectively. В Итури есть два крупных аэродрома - в Буниа и Бени, где ежемесячно выполняется в среднем 1050 и 750 рейсов, соответственно.
The Programme Committee met on a monthly basis to discuss a range of policy and procedural issues pertaining to UNFPA programme strategies and operations. Комитет по программам проводил свои заседания ежемесячно и обсуждал на них целый ряд политических и процедурных вопросов, относящихся к стратегиям и операциям ЮНФПА в рамках программ.
Statistics on the number of hits and visitors, their favourite pages and peak hours and the days or weeks the website is accessed are kept monthly. Ежемесячно готовятся статистические данные о количестве обращений и посещений, наиболее популярных страницах, а также часах, днях и неделях пиковой нагрузки.