| They know it's our monthly dinner. | Они же знают, что у нас ежемесячный ужин. |
| Fully self funded, members pay a monthly minimum fee. | Она является полностью самоокупаемой организацией, члены которой платят ежемесячный минимальный взнос. |
| Member States are provided with the monthly forecast of the programme of work of the Security Council in hard copies. | Ежемесячный проект программы работы Совета Безопасности представляется государствам-членам в печатном виде. |
| The Syrian Center for Justice issued its monthly report on the Syrian regime's use of explosive weapons on Aleppo. | Сирийский центр по вопросам правосудия опубликовал ежемесячный доклад об использовании сирийским режимом взрывных устройств в Алеппо. |
| Its monthly journal reaches 14,000 families in Chile. | Его ежемесячный журнал распространяется среди 14000 семей в Чили. |
| The mission also maintains regular liaison with United Nations Headquarters and provides monthly activity logs. | Миссия также поддерживает регулярные связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и ведет ежемесячный журнал операций. |
| However, the minimum monthly income, pensions, unemployment benefits and vocational training for unemployed people had been maintained. | Тем не менее, минимальный ежемесячный заработок, пенсии, пособия по безработице и профессиональное обучение для безработных были сохранены. |
| An information bulletin, "The Farmer's Guide", is published monthly. | Выпускается ежемесячный информационный бюллетень "Справочник фермера". |
| The monthly amount of the allowance for each dependant varies according to the worker's earnings. | Ежемесячный размер выплаты на каждого иждивенца варьируется в зависимости от заработной платы трудящегося. |
| The Child Tax Benefit is no longer included in calculating the net monthly income of social assistance recipients when determining their assistance level. | Налоговая льгота на ребенка более не засчитывается в ежемесячный чистый доход получателей при расчете ставки выплачиваемых им пособий. |
| I can't back out of the monthly potluck. | Я не могу отменить ежемесячный праздник. |
| It's just I've learned that the government's monthly jobs report is due out next Friday. | Просто я узнал, что ежемесячный отчет о работе правительства должен выйти в следующую пятницу. |
| A monthly ritual to remind myself. | Ежемесячный ритуал, чтобы напоминать себе. |
| That will be your consistent monthly returns now that I control your account. | Теперь, когда я заведую твоими счетами, таков будет твой ежемесячный доход. |
| I could coordinate a monthly brunch. | Я могла бы делать ежемесячный завтрак. |
| You have exceeded your monthly text plan. | Вы превысили ваш ежемесячный текстовый план. |
| A monthly report for each mission was submitted, certifying that all complaints received had been recorded in the misconduct tracking system. | По каждой миссии был представлен ежемесячный доклад, в котором подтверждалось, что все поступившие жалобы были внесены в систему отслеживания нарушений норм поведения. |
| 3 An internal monthly newsletter issued by the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat. | З Внутренний ежемесячный бюллетень, выпускаемый Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| By April 2006, it was estimated that its monthly revenue was a mere sixth of its requirement. | К апрелю 2006 года ее ежемесячный объем поступлений составлял, по оценкам, лишь шестую часть ее потребностей. |
| The most important and widespread macroeconomic indicator is the monthly consumer price index, an information resource underpinning economic policy. | Наиболее важным и распространенным макроэкономическим показателем является ежемесячный индекс потребительских цен, который служит информационной основой экономической политики. |
| The data that it removed from the disk consists of the enterprises' monthly progress report. | Перенесенные с диска данные представляют собой ежемесячный отчет о ходе работ на предприятии. |
| The Council received its monthly briefing on developments in the Middle East on 12 March. | 12 марта Совет заслушал свой ежемесячный брифинг о развитии событий на Ближнем Востоке. |
| There was a monthly review and an in-depth annual evaluation was conducted with the partners. | Совместно с партнерами проводятся ежемесячный обзор и ежегодный углубленный оценочный анализ. |
| The recommendations were implemented, although there is no evidence that monthly quantification would ensure programme implementation. | Рекомендации были осуществлены, хотя нет никаких данных о том, что ежемесячный бюллетень с количественной оценкой поможет обеспечить осуществление программ. |
| Regular monthly increases in expenditure levels were strictly controlled so that the cumulative collection level was never exceeded. | Регулярный ежемесячный рост уровня расходов строго контролировался, что позволяло не превышать суммарный уровень взносов. |